У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Беременна по обмену. Дилогия (СИ)

Автор
О книге Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Наталья Мамлеева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Читать полностью Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Текст произведения «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Ваша светлость, не могли бы вы разъяснить, что тут происходит. Буду безмерно благодарна."
"Эрлорд прищурился, сложив руки на груди и склонил голову, будто раздумывая, как получше мне преподнести эту информацию. Но с ответом его опередил Хассаир.
— Мы пришли к некой договоренности. Эрлорд разрешил проводить с тобой один день в неделю. Сейчас мне совсем не хочется терять драгоценного времени, которое мы должны провести вместе.
— Что значит… разрешил? — переспросила я и при этом так взглянула на Анвэйма, что он должен был как минимум воспламенится (причем не в эротическом смысле, а в самом что ни на есть буквальном), но этому хоть бы хны! Продолжал смотреть на меня словно на подопытного зверька.
— А что ещё эрлорд обещал? Ярлык на управление не дал, нет? Или, может, грамоту какую? Инструкцию по применению и управлению?
Я просто не могла остановиться. Хотелось, очень хотелось залепить пощечину светлому. Оставить красный отпечаток на бледной коже. Дать понять, насколько он меня обидел и оскорбил.
— Аламинта? — осторожно переспросил темный, явно не понимая, к чему я клоню.
— Минуточку, ваше темнейшество, — ответила я мило и обернулась к Анвэйму. — Ваша светлость, позвольте вас на пару слов.
— А разве у нас есть секреты от его темнейшества? — хмыкнул он.
— Ваша светлость! — с нажимом повторила я, чувствуя, как закипаю.
Анвэйм развернулся и вышел в коридор. Я следом за ним юркнула в кабинет, но и не заметила, как оказалась к его объятиях. Подобного поворота события я не ожидала.
— Что вы себе позволяете? — удивилась я.
— Держу твои руки, чтобы ты случайно не наделала глупостей. Например, не влепила мне пощечину.
— Какая удивительная проницательность! — восхитилась я. — Это что же, по вашему мнению, вам есть за что получать пощечину?
— Не уверен, однако не исключаю такого твоего желания. Даже наоборот: вижу его в твоих глазах.
— А вы стали ощущать мои эмоции?
— Ну что ты, — хмыкнул он, наклонившись ниже, — дело не в магии. Дело в простой наблюдательности.
Я готова рычать. Откуда во мне столько злости? Но чертовы гормоны!.. Только немного взбунтовались, как уже не дают меня остановиться. У меня будто сорвались тормоза.
— Какое право вы имели “разрешать” мне посещать дворец ночи? Вы мой господин? Хозяин? Вы даже не правитель моей страны!
— Ну что ты, Аламинта! — воскликнул он слишком веселым тоном. — Я всего лишь разрешил ребенку находиться во дворце ночи, а сама ты можешь отказать Хассаиру в любую минуту.






