У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Беременна по обмену. Дилогия (СИ)

Автор
О книге Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Наталья Мамлеева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Читать полностью Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Текст произведения «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мне же хватит этой ложки и этой вилки.
— Как скажешь, — безразлично отреагировал эрлорд и сам взял ложку.
Авина открыла перед нами блюда. Мы в молчании приступили к еде. Я осторожно попробовала суп — вполне вкусный, пряный и немного острее, чем то, что я пробовала раньше. На вкус овощи отличались от тех, к которым я привыкла на земле: выглядели иначе, более экзотично, но на пробу оказались приятными и вполне съедобными. Главное, привыкнуть! Салат и второе были тоже вполне съедобными, а от десерта меня было буквально не оттащить: бизе в нежно-сладком сиропе оранжевого цвета.
"Эмоции настолько ярко читались у меня на лице, что эрлорд задержал на мне взгляд немного дольше положенного. Я приподняла вопросительно брови.
— Нравится? — спросил он.
— Очень!
— Раньше ты не проявляла эмоции настолько живо.
— Я беременна. Разве вы не знаете о перепадах настроения?
— Странно, что они проявились только сегодня.
— А вы раньше проводили со мной много времени? — уточнила я, и эрлорд прищурился.
— Нет, но отныне я исправлю эту оплошность.
Ну вот и кто меня за язык-то тянул? Дурочка!
Во время обеда я размышляла о том, откуда взять информацию о мире, если я буду под вечным конвоем. К счастью, вскоре обед подошел к концу, десерт закончился и правитель поднялся из-за стола. Но так просто уходить он не пожелал.
Глава 3.2
— Ты же понимаешь, что твой побег был бессмысленным.
— Почему же бессмысленным? Теперь я в доме своего отца.
Может, он сейчас выскажет свою теорию, а я начну распутывать тот клубок лжи и лицемерия, который меня окружает.
— Ты здесь, пока мне это выгодно. Ты наверняка злишься на меня, может, даже ненавидишь. Как и я ненавижу тебя за тот выбор, который сделала ты, но которого не делал я. Теперь мы квиты, разве не так?
И какой же выбор мы оба сделали? Если и он, и лорд де Шалис, и Аламинта хотели сохранить ребенка, почему сейчас между нами всеми такое напряжение? Вопросы роились в голове, но я не была уверена, что их стоит задавать.
— Видимо, так.
Он склонил голову набок, вцепившись пальцами в спинку стула и с интересом рассматривая меня.
— Безразличие… прекрасное чувство. Надеюсь, ты его хорошо запомнишь, когда я заберу ребенка, не дав осуществиться ни одним твоим неведомым планам.
Я вскочила. Неосознанно, в попытке защитить ребенка. В этот же момент Авина замерла, и я поняла, что она не просто служанка.






