У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Беременна по обмену. Дилогия (СИ)

Автор
О книге Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Наталья Мамлеева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Читать полностью Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Текст произведения «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Хм, пусть мой день и начинался сразу с обеда и приносили его в комнату, называли его все же завтраком. Разве я виновата, что по ночам учусь? Хотя все списывают мое состояние на простую сонливость во время беременности.
Стоило мне выйти из спальни, как я увидела в комнате снежинки, только не белые, а красные и синие. Завороженная прекрасным зрелищем я сделала несколько шагов вперед и потянулась рукой к первой, синий снежинки. Она словно котенок ластилась ко мне, сама поплыла и… прилипла к моему пальцу.
— Синие! — воскликнули позади меня.
В этот момент ко мне подплыла и красная снежинка, буквально прилипнув к моему лбу. Выражение лица эрледи сменилось с радостного на озадаченное.
— И красная тоже?.. — пробормотала она и подошла ближе, начав стряхивать с меня красную снежинку, которая никак не желала таять и уж тем более отлипать. — Ох, ох, ох, никак не получается! Кто же у нас такой там дожидается родов? А быть может двойня? Ты посмотри, как настойчиво не хочет говорить свой пол! Ну ничего, мы еще узнаем…
Она осеклась, так как концентрация снежинок вокруг нас возросла, а потом они все медленно начали приближаться ко мне.
— Что за?.. — пробурчала я и нахмурилась. — Вы можете убрать их?
— Пытаюсь, — удивление в голосе Джины было бесспорным. — Они почему-то… не убираются. Как же так? Это ведь рецепт моей старой подруги, фрейлины, она так пол всех внуков узнала. Правда, у неё было три дочери и шесть внучек, тут бы любой догадался…
— Чудесная история, обязательно послушаю до конца в следующий раз.
В этот момент еще две снежинки прилипли к моему носу, а парочка легла на плечи.
— Нужно идти к эрлорду или де Шалису, они маги сильнее меня, должны помочь."
"Отличная идея! Не успела я принять окончательное решение, как все снежинки в комнате бросились ко мне, словно примагниченные. Ойкнув, я кинулась вперед, а весь рой разноцветных снежинок — следом.
— Аламинта, осторожнее!
Какой там осторожнее? Эти снежинки так и норовили залезть в глаза и рот! И если бы проблема была только в этом: эти снежинки “кусаются”, налипают на меня и кожа в месте покраснения чешется и колется. Эх, надо было соглашаться на ритуал по определению пола ребенка! Так нет же, отказалась я.






