У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку

О книге Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Александра Сергеевна Ермакова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Может мне вас в секретарши взять? — предложил он со смешком.— Д-да… — наивно согласилась я, удерживая натянутую улыбку.— Нет, уж. Лучше я вас не в секретарши возьму, а в качестве секретарши и на этом столе, — кивнул он на свой массивный директорский стол. — Простите, но день и правда выдался напряжённый. Если пар не спустить всем прилетит…
Читать полностью Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку
Текст произведения «Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И вся троица принялась неприлично хохотать.
Я упорно удерживала тупую улыбку, словно ничерта не понимала, а тело потряхивало от безудержного смеха, а вот Ромке было легче: выдавливать ничего не приходилось — он был вне пошлой темы.
— Может и так, — парировал без обидняков Понятовский. — И мой род как раз идёт со времен Екатерины, так что напомню, — пальчиком вверх для значимости, — с тех пор-то русскую женщину и поёбывал поляк!"
"Вот теперь они не просто хохотали — они заржали.
Ромке было неудобно… Ещё бы плавал в полном неведение, над чем ржала твоя компания.
Когда троица вдоволь посмеялась, Олег благодушно хлопнул по спине Кирсанова:
— Ром, я украду тебя приятеля?
Выглядело вполне искреннее и дружески.
— Конечно! — пожал плечами Кирсанов.
На том мы и распрощались.
* * *— Ну как я выглядел? — мы тоже ушли из толпы и от музыки подальше. Приютились возле барного столика, где могли пошептаться, не сильно мозоля другим глаза.
Я хихикнула, вспоминая, как беседа с поляком смотрелась со стороны:
— Вы оба ничего такие… улыбчивые и глупые, — размазала мысль, игристым вином заглушая смех. — Отвечали, улыбались… всё невпопад, — призналась, опять усмехнувшись.
— Почему? — нахмурился Рома.
В пару слов обрисовала в чём была загвоздка.
— Хочешь сказать, что она искажала смысл? — мрачно уточнил Кирсанов.
— Ты догадывался, что так будет! — осенило меня.
— Меня предупредили, что могут быть некоторые трудности с переводом, — кивнул Кирсанов. — Я очень надеялся, что сведения окажутся неверными, — с лёгкой грустью добавил, пригубив шампанского. — И конечно, не знал, что переводчиком окажется Ветта! — на этом раздосадовано цыкнул.
— А разве это допустимо, чтобы заинтересованное лицо, — решила поумничать я, — а Ветта, как понимаю, имеет какие-то виды на проект…
— Не проект, — поправил меня Рома.
— Тогда не понимаю, — мотнула головой.





