У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чудесный сад жены-попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чудесный сад жены-попаданки

Автор
Жанр
О книге Чудесный сад жены-попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чудесный сад жены-попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лина Деева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Читать полностью Чудесный сад жены-попаданки
Текст произведения «Чудесный сад жены-попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мы квиты. Настолько, что я даю слово дворянина забыть о том странном месте, где прятался от солдат. А теперь, с вашего позволения, мне пора. Светает.
— Перевязка…
— Обойдусь. Там царапина, поверьте. Неприятная, но царапина, и кровь уже почти остановилась.
— А если вы наткнётесь на солдат? — Зачем я его отговаривала? Разве у меня был план лучше?
— Они уже покинули дюны. — Эйнсли был на зависть уверен в своих словах. — Возвращайтесь в Колдшир, леди Каннингем. А я, так и быть, пришлю вам записочку, когда доберусь до Оакшира.
— Боюсь, как бы мне не прислал записочку инспектор Трейси, — хмуро отозвалась я и безнадёжно вздохнула. — Хорошо. Хочется вам — рискуйте. Только подождите немного.
Оставила Эйнсли держаться за стену и подошла к спасшей наши головы метле. Без особенного труда избавила её от прутьев и вручила раненому палку:
— Возьмите. У вас ведь ещё с ногой что-то.
— Подвернул, когда упал с лошади, — пояснил Эйнсли.
Постепенно перенося вес на импровизированный посох, отлепился от стены и сделал несколько шагов на пробу.
— С ума сошли! — Я тут же подскочила к нему. Ну почему некоторые мужчины настолько лишены чувства самосохранения?
Но Эйнсли только улыбнулся:
— Спасибо, леди Каннингем.
И мягким жестом убрал с моей щеки выбившуюся прядь, щекотно мазнув по коже пальцами.
Я замерла, не зная, дать высокородному лорду пощёчину, возмутиться словесно или просто констатировать, что кровопотеря печально сказалась на его умственных способностях.
А Эйнсли небрежно пояснил:
— Паутинка прицепилась. — И вернул на лицо платок. — До встречи, леди Каннингем.
— Надеюсь, не на виселице, — мрачно прокомментировала я.
У лорда-разбойника вырвался смешок.
— Разделяю ваши надежды.
Он похромал к выходу, осторожно выглянул из лачуги и, бросив на меня последний взгляд, шагнул в розовато-серые предутренние сумерки.
Я следила за его кособокой фигурой, пока он не скрылся из виду, и лишь после этого отошла от двери.
***
Всё-таки правду говорят, что дорога назад вдвое короче. Даже узкое место хода больше не казалось таким пугающим, как в прошлый раз. Я без приключений добралась до вырубленного в камне туннеля, а по нему — до винтовой лестницы.





