У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чудесный сад жены-попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чудесный сад жены-попаданки

Автор
Жанр
О книге Чудесный сад жены-попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чудесный сад жены-попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лина Деева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Читать полностью Чудесный сад жены-попаданки
Текст произведения «Чудесный сад жены-попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И пока шла по коридору, мысли отстукивали в такт шагам: Сандро? Это ведь уменьшительное имя, верно? А полное будет… Александр?
Александр Каннингем?
Глава 95
Любопытство грызло меня, как собака — кость, однако я отдавала себе отчёт: Райли не в том состоянии, чтобы добиваться от него каких бы то ни было объяснений. И потому, когда вернулась в комнату в сопровождении нёсшей графин воды Лили, просто напоила раненого и строго сказала:
— Отдыхай.
Райли послушно закрыл глаза (думаю, он вполне обошёлся бы и без моих распоряжений), а я велела горничной унести таз с грязной водой и мусор. Затем сменила раненому компресс на лбу, собрала в аптечку всё лишнее и только устало присела на стул, как в дверь негромко стукнули.
— Госпожа, прибыл господин Этельберт, — сообщила вошедшая Лили и посторонилась, впуская хмурого блондина с жёстким взглядом бледно-голубых глаз.
Одежда на нём была небогатая, но добротная, а в руке он держал типичный докторский саквояж.
— Доброго дня, леди Каннингем. — Он сдержанно поклонился, одновременно окинув комнату цепким оценивающим взглядом.
«Профдеформация», — вздохнула я, поднимаясь со стула. Вежливо отозвалась:
— Доброго, господин Этельберт. Прошу вас. — После чего обратилась к горничной: — Лили, побудь здесь. Возможно, потребуется что-то срочно принести.
Та покорно осталась стоять сбоку от двери, а Этельберт, поставив саквояж на стол, первым делом, как настоящий врач, вымыл руки и лишь потом подошёл к раненому.
Разговоры и появление нового действующего лица вывели Райли из дрёмы. Всмотревшись в приблизившегося Этельберта, он слегка кивнул ему: похоже, узнал. Врач ответил таким же кивком, убрал компресс и сухо проронил:
— Нужно, чтобы вы сели. Я буду помогать.
Стоя в стороне, я наблюдала, как он сноровисто поддержал раненого и ловко снял наложенную мною повязку.
"— Нужна тёплая кипячёная вода, много.
— Лили, — коротко бросила я горничной, и та без промедления выскользнула в коридор.
— Нужно будет почистить рану, — говорил Этельберт, переводя взгляд с Райли на меня и обратно. — Процедура неприятная, поэтому не помешал бы стакан чистого виски…
— Обойдусь, — коротко ответил Райли.





