У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дар золотому дракону (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дар золотому дракону (СИ)

Автор
О книге Дар золотому дракону (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дар золотому дракону (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Оксана Чекменёва). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим… Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Читать полностью Дар золотому дракону (СИ)
Текст произведения «Дар золотому дракону (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Жаль, что надолго остаться я не могла в духовом шкафу пёкся хлеб, на плите томилась каша. Но это помогло мне продержаться до вечера.
За ужином Диэглейр сказал, что отправится в город с нами у него есть там важные дела, а женщинам с поросятами поможет Мэгринир, он уже согласился. Фолинор пожал плечами почему бы и нет? А я подумала это даже лучше, пока Диэглейр будет нести корабль, мы сможем побыть наедине.
Когда все драконы, после ужина, разлетелись по своим пещерам, Эльрод задержался.
Так рад за вас, ребята, словами не передать, особенно за тебя, Фолинор, он похлопал моего мужа по плечу.
Ты тоже? удивился Фолинор. Но когда ты успел? Вы же были среди людей не больше двух суток.
Успел, как оказалось, широко улыбнулся Эльрод.
Тогда почему не привёз её к нам, на остров, не женился? Почему не летаешь к ней?
Привёз, летаю, хитро усмехнулся Эльрод.
Так это ты подарил Санниве куклу? догадалась, наконец, я.
Откуда ты знаешь? удивился дракон.
А вот знаю! не смогла сдержать широкой улыбки. Как-то сразу вспомнились восторженные слова девочки: «Господин Эльрод самый красивый!». Вот же здорово! Кстати, у нас, людей, девушки становятся невестами в пятнадцать лет.
Да ладно? Не-ет, это слишком рано, это же ещё ребёнок совсем пятнадцать-то лет. Я подожду. Хотя бы до семнадцати, а там видно будет. Я её тысячу лет ждал.
Молодец? теперь уже Фолинор похлопал друга по плечу. Удачи тебе. И терпения.
Ну, надо же, покачала я головой, когда Эльрод улетел. Вот ведь совпадение. И такое замечательное.
Да, это, и правда, замечательно. Я ведь тоже его понимаю, как и он меня. Ну да ладно, не будем больше об Эльроде.
Со стола убрать, Лани уложить и уроки.
Так, укладывай малышку, со стола я уберу, а уроки Фолинор хитро улыбнулся. Уроки у нас сегодня будут проходить в спальне.
ГЛАВА 25. ПОЛЁТ НАД ВОЛНАМИ
11 августа, день пятидесятый
Я стояла на берегу залива и, зевая, смотрела, как Фолинор и Диэглейр готовят к отплытию самый маленький из стоящих в гавани кораблей.











