У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дар золотому дракону (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дар золотому дракону (СИ)

Автор
О книге Дар золотому дракону (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дар золотому дракону (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Оксана Чекменёва). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим… Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Читать полностью Дар золотому дракону (СИ)
Текст произведения «Дар золотому дракону (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Он ведь не хочет, чтобы его нашли и отрубили лживый язык?
Годфрит закивал, потом замотал головой, потом снова закивал. Усмехнувшись, Диэглейр разжал пальцы, и парень шлёпнулся на землю. В ужасе глядя на олинора, он стал отползать, потом всё же встал и задал стрекоча, оглядываясь, натыкаясь на людей и пару раз упав.
Проводив его взглядом, Фолинор спросил:
И кто это был? Что за жалкое создание?
Мой ухажёр, отмахнулась я. Назойливый до жути. Привязался, как банный лист. С ним уже и братья мои говорили, я повторила жест Диэглейра, стукнув кулаком по ладони, и папенька сватам его отказывал, а он всё не унимался.
Пришлось объяснять, что он ошибся, улыбнулся Диэглейр."
"Спасибо, кивнул ему Фолинор, потом чмокнул меня в макушку.
Когда мы ехали в нанятой повозке, даже не знаю, куда, и жевали вкуснейшие булочки Фолинор тоже соблазнился запахом и купил целую дюжину, я вспомнила слова сына старосты.
Годфрит сказал, что я теперь говорю по-городскому. Это правда?
Да, кивнул Фолинор.
А я и не замечала, пожала я плечами. Но я ведь говорю не только с вами, а и с женщинами тоже. Особенно с Саннивой, мы с ней помногу болтаем.
Речь женщин более правильная, они жили гораздо ближе к городу, в их местности говорят иначе, чем в вашей деревушке в провинции. Но и их речь потихоньку меняется, просто это не так заметно.
И они не читают. Умеют, но книг у них нет.
А вот это моё упущение, покачал головой Диэглейр. Обязательно заедем в книжный магазин. Но сначала сюда.
Я поняла, что повозка остановилась и выглянула наружу. Перед нами были двери наверное, магазина, судя по большим окнам, которые называются «витрины», только я не могла разглядеть, что в них выставлено. Не одежда, точно, одежду обычно издалека видно. Ладно, чего гадать, раз мы сюда приехали, значит, и так узнаем.











