У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дело о двойнике пожилой дамы» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дело о двойнике пожилой дамы

Автор
О книге Дело о двойнике пожилой дамы
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дело о двойнике пожилой дамы». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Эрл Стенли Гарднер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Перри Мейсон в очередной раз должен окунуться с головой в хитросплетения судов и судеб. Ему придется раскрыть тайну обувной коробки, полной стодолларовых купюр.
Читать полностью Дело о двойнике пожилой дамы
Текст произведения «Дело о двойнике пожилой дамы» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Я зашла потому, что мне сказали, что утром ты будешь здесь.
– Да, у меня срочная работа, – ответила Сью и, выдержав для большего впечатления паузу, добавила: – Очень важная. Срок – до понедельника.
– Понимаю, – равнодушно отозвалась Элизабет Доу, которую волновали лишь вопросы, касающиеся лично ее. Проблемы других людей не вызывали у нее ни малейшего интереса. – Сью, будь милочкой, присмотри с полчасика за Карлтоном. У меня назначена крайне важная встреча, и я никак не могу взять его с собой… а ты ведь знаешь – он не останется ни с кем, кроме тебя.
Сью посмотрела на часы, прекрасно понимая, что «полчасика» вполне могут превратиться в час.
– Ну… – Она опять нерешительно глянула на часы.
– Не думай, что я прошу только ради себя, – добавила Элизабет, – Карлтон очень хочет о чем-то поговорить с тобой, и с самого утра он сильно взволнован. Если я оставлю его с экономкой, у него может случиться нервный припадок, да и у нее, пожалуй, тоже.
– О, пожалуйста, Сью, – взмолился Карлтон. – Разрешите мне остаться.
– Хорошо, – сказала Сьюзен, – но, Карлтон, ты должен быть паинькой: будешь сидеть в кресле и смотреть, как я работаю. У меня осталось несколько очень важных документов, которые надо перепечатать.
– Я буду хорошим, – пообещал Карлтон, устраиваясь в кресле с коробкой в руках.
Элизабет Доу, видимо опасаясь, что Сью переменит свое решение, устремилась к двери.
– Всего на несколько минут, – заверила она, исчезая.
Сью улыбнулась Карлтону.
– Так что там в коробке? – спросила она.
– Сокровища, – ответил тот.
Сью глянула на коробку с внезапной тревогой.
– Послушай, Карлтон, – спросила она, – а у тебя там нет лягушек или еще какой-нибудь живности в этом роде?
Мальчик улыбнулся и отрицательно покачал головой.
– Это не мои сокровища, а папины, – пояснил он.
Карлтон говорил так быстро, что слова, вылетая у него изо рта, буквально наступали друг другу на пятки. Сьюзен, задумчиво рассматривая коробку, сочла нужным повторить свой вопрос:
– Я тебя правильно поняла, Карлтон? Это сокровища твоего папы?
– Теперь они мои, – сказал Карлтон.
– А как насчет твоей коробки? Как она выглядит?
– Такая же, как эта, – ответил Карлтон. – Ведь папа не покупает ботинки в магазинах – папа покупает ботинки по почте. Когда их приносят, он вынимает ботинки из коробок и ставит в шкаф."
"– Да, я знаю, – улыбнулась Сью.











