У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дело о пустой консервной банке» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дело о пустой консервной банке

Автор
О книге Дело о пустой консервной банке
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дело о пустой консервной банке». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Эрл Стенли Гарднер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
Читать полностью Дело о пустой консервной банке
Текст произведения «Дело о пустой консервной банке» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Мейсон пошел к выходу, потом, будто раздумав, неожиданно повернулся и, заложив руки в карманы, с беспокойством посмотрел на сыщика.
– Пол, – сказал он решительно, – тебе придется кое-что еще сделать.
– Только после того, как немного сосну, – запротестовал Дрейк.
Мейсон молча смотрел на него, пока тот не спросил:
– А что такое?
– Тебе нужно добиться признания от Карра.
– Признания! – воскликнул Дрейк.
Мейсон кивнул.
– Не понимаю."
"– Я введу тебя в курс дела в общих чертах, – сказал Мейсон. – Хоксли не был убит.
– А откуда ты знаешь, что он был только ранен?
– Потому что я видел его.
– Ты видел его?! – вздрогнув, будто эхом отозвался Дрейк.
– Да, видел.
– Где?
– В больнице имени Паркера в Сан-Франциско.
– И что он сказал?
– Он ничего не говорил, потому что, очевидно, находился под действием снотворного. Он будет жить, но врач намерен пока держать его в полной изоляции.
– Как же он попал в Сан-Франциско?
– Уэнстон отвез его.
– Уэнстон? Тогда он обманывает Карра…
– Нет, не обманывает, – уверенно прервал Мейсон Дрейка. – Карр и Хоксли – это одно и то же лицо.
Дрейк вскочил, отодвинув свой стул.
– Либо я перепил кофе, либо – ты, Перри! Один из нас явно ошалел. Хоксли рыжий и хромой, а тот, Карр…
– Я бы объяснил это следующим образом, – сказал Мейсон. – Тот, кто снимал жилье, был переодетый Джонс Блэйн в рыжем парике и умышленно прихрамывающий. Однако, снимая квартиру под именем Хоксли, он действовал как агент Карра.
– Да, это резонно, – признал Дрейк. – Но что наводит тебя на мысль о том, что это укрытие?
– Карр контрабандой переправлял в свое время оружие в Китай, пользуясь опасной брешью в блокаде. Естественно, известность ему была ни к чему.
– Тогда, следовательно, сейф в нижней квартире принадлежал самому Карру?
– Да.
– Почему же он не установил его в верхней?
– Вероятно, потому, что Джонс Блэйн следит за сейфом и спит в нижней квартире.
– Тогда экономка Сара Пэрлин должна была об этом знать.
– Конечно!
– А Опал Санли?
– Совсем не обязательно, – сказал Мейсон. – Она могла знать, а могла и не знать. Большого значения это не имеет. Экономка жила там. Опал Санли приходила днем.
– Но ты говоришь, Хоксли был ранен.











