У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Двое в лодке, не считая контракта (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Двое в лодке, не считая контракта (СИ)

О книге Двое в лодке, не считая контракта (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Двое в лодке, не считая контракта (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Обстоятельства как оружие против вас или как ваше оружие? Есть омега. Есть альфа. Есть собственные желания, а есть долг. На все дается пять лет. Одна лодка. Берем весла и договариваемся, в какую сторону грести.
Читать полностью Двое в лодке, не считая контракта (СИ)
Текст произведения «Двое в лодке, не считая контракта (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Как можно описать этот ни с чем не сравнимый запах? Еще один вдох, и еще.
За этим занятием его и застал Далтон, вышедший из-за соседних стеллажей и обнимая одной рукой со спины, чудом не испугав.
- Балдеешь? - шепнул он.
- Угу.
- Смотри, что я нашел.
Томас поставил предмет своего восхищения на место и, не глядя, забрал из рук Марка протянутую книгу. И очень пожалел, что не посмотрел сразу.
- Действительно, что еще ты мог найти, - обреченно заметил Томас, листая страницы, а Далтон тем временем удобно устроил свой подбородок у него на плече и, в этом можно было не сомневаться, улыбался во все тридцать два.
- Здесь очень красочные иллюстрации.
- Их сложно не заметить. Собираешься для китайской философии купить индийского друга?
В шею хрипло рассмеялись, и как всегда мурашки мгновенно капитулировали, разбегаясь кто куда, но большей частью предпочитая позвоночник, видимо, за читаемость направления путешествия. Томасу такие диверсии организма не нравились, но предотвратить их было невозможно.
- А что ты посоветуешь?
- ""Делай, что должен, и будь что будет"".
- Может, ты и автора фразы помнишь? - хмыкнул альфа.
- Говорят, это старинный рыцарский девиз времен Томаса Мэлори. Авторство приписывали и Марку Аврелию.
- Тезки...
- ... Она есть и в индийской ""Махабхарате"". Во Франции говорят: ""Fais се que doit, advienne que pourra"".
- У тебя приятное произношение. Скажи еще раз.
- Далтон, отстань.
- Так брать или не брать?
- Это уже к Гамлету. Авторство Шекспира. Классика находится...
- Олень!
Спина пересчитала все выпуклости, приходящиеся на ее габариты.
""А это три полки и один корешок особенно масштабной книги!"" - недовольно заметила пострадавшая спина, посылая сигналы бедствия Тому.
Но что зависело от него?
Далтон целовал коротко и голодно, как давеча утром в кухне. Прошмыгнувший мимо консультант даже не решился сделать замечания, наверное, целующаяся пара, в руках которой зажат увесистый томик Камасутры, внушала некоторые опасения. Например, что сказанное все равно проигнорируют.
- Ты с ума сошел? - шепотом прошипел Томас.
- Не я в этом виноват, - Далтон все еще нависал сверху и покидать эту позицию не спешил.
Нервно проведя рукой по лицу и убирая челку на лоб, Томас выскользнул из-под руки альфы, которая опиралась на стеллаж.
Книгу Марк, к счастью, не приобрел, но из книжного их провожали и без того слишком заинтересованные красноречивые взгляды и перешептывания.





