У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фрэнк на вершине горы» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фрэнк на вершине горы

Автор
Жанр
О книге Фрэнк на вершине горы
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фрэнк на вершине горы». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Тата Алатова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Чувствуете запах свежей краски? Слышите стук молотков? Нью-Ньюлин на пороге больших перемен: он готовится открыть приют для странных детей.Люди волнуются, альпаки хитрят, да и море что-то задумало.А троица главных героев просто пытается быть счастливыми, и хорошо бы при этом никого не прибить.
Читать полностью Фрэнк на вершине горы
Текст произведения «Фрэнк на вершине горы» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Приятно познакомиться, Дермот. Я мэр и шериф этого города Тэсса Тарлтон, а это…
— О, возмутительница покоя, не так ли? Очень приятно с вами познакомиться, весь день только о вас и слышу.
— Могу себе представить, — пробормотала Тэсса.
— Никогда не смотрите тому верзиле в глаза, Дермот, — холодно предупредила Камила. — Его взгляд похлеще василиска будет.
— И береги от того эльфа-блондинчика свои стены, — пропела Мэри Лу. — Стоит только отвернуться, как он уже рисует, где попало.
— Тэсса, ты видела, как сверкнуло? — спросила невыносимая Бренда.
— Ну, — чертов зануда Йен Гастингс, — все же тут понимают, что решения ордена не обсуждаются?
— Ордена? — встревоженный баритон новичка-циркача. — Какого еще ордена?
— Того самого ордена, — раздраженная Камила. — Эти мерзавцы считают, что им все позволено.
— Но ведь, — тихий Кенни, — у Тэссы тоже есть право выбора, да?
— Инквизиторы — солдаты на страже человечества, — наставительный Йен.
— А падшие инквизиторы — сплошная головная боль, — саркастическая Камила. — Тэсса, почему мое белье все еще развешано по деревьям? Ты обещала прислать мне злую близняшку.
— Я наставительно рекомендую вам, — высокопарная Джулия, — перестать разделять моих племянниц на добрую и злую. Вы вкладываете детям в голову неуместные коннотации!
— Мэри Лу, — властная Тэсса, — нам дадут сегодня ужин?
— Но ведь Дермот должен принять у вас заказ.
— Юноша, нам три блюда дня и какой-нибудь пирог.
— Но я не хочу блюдо дня, — возмущенный Холли. — Я хочу что-то легкого, ягодного…
— Подайте ему ведро клубники, этого будет достаточно.
— И еще рыбку. Знаете, нежирную, но сытную. С белым соусом, но без всякого чеснока.
— Мэри Лу? — растерянный циркач.
— О, ради бога, Холли, ты не умрешь, если съешь зубчик чеснока, — усталая кудряшка.
— А что, мы ожидаем нападения вампиров? — любопытный Холли. — В ином случае я совершенно не вижу причин, чтобы так издеваться над моими вкусовыми сосочками.
— Сосочками, — бездельник Эллиот, — он сказал: сосочки!
— Почему все говорят об инквизиторах? — испуганный шепот циркача. — Да еще и падших.
— Потому что она сидит прямо перед тобой, — насмешливая Камила.
Грохот стекла и пластика.
Тут Фрэнк все-таки приподнял веки и увидел, что у ног Дермота Батлера валяется опрокинутый поднос с осколками кофейника.










