У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Гарри Поттер и Кубок Огня» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Детские книги, Детская фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Гарри Поттер и Кубок Огня

Автор
О книге Гарри Поттер и Кубок Огня
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Гарри Поттер и Кубок Огня». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джоан К. Роулинг). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Книга, покорившая мир, эталон литературы, синоним успеха. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. «Гарри Поттер и Кубок Огня» — история продолжается.Для среднего школьного возраста.
Читать полностью Гарри Поттер и Кубок Огня
Текст произведения «Гарри Поттер и Кубок Огня» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Бледные глаза Драко тускло блеснули. — И не лучше ли вам поторопиться? Вы же не хотите, чтобы заметили её?
Он кивнул на Гермиону, и в тот же миг в лагере как будто взорвалась бомба. Ярко-зелёный отсвет озарил деревья.
— Это ты о чём? — вызывающе спросила Гермиона,
— Грейнджер, они охотятся за муглами, — равнодушно бросил Малфой. — Ты что, тоже хочешь всем продемонстрировать трусы? Если хочешь, подожди здесь... они сюда и идут... хоть повеселимся.
— Гермиона — ведьма, — рявкнул Гарри.
— Считай как тебе нравится, Поттер, — зловеще ухмыльнулся Малфой.
— Думай, что мелешь! — выкрикнул Рон и шагнул к Малфою. Всем было прекрасно известно, что «мугродье» — очень оскорбительное обозначение колдунов и ведьм, происходящих из семей муглов.
— Оставь, Рон. — Гермиона поспешно схватила его за руку.
Из-за деревьев с другой стороны раздался оглушительный взрыв. Совсем рядом закричали несколько человек.
Малфой тихо захихикал.
— Какие пугливые, а? — лениво процедил он.
— А твои родители где? — рассердился Гарри. — Под масками маршируют?
Малфой повернул к Гарри улыбающееся лицо:"
"— Хм... даже если так, я бы тебе вряд ли об этом сказал, согласись, Поттер.
— Ой, да оставьте вы его. — Гермиона с отвращением посмотрела на Малфоя. — Лучше пойдём поищем остальных.
— Не забывай пригибать свою мохнатую башку, Грейнджер, — фыркнул Малфой.
— Пошли, — повторила Гермиона и потащила Гарри и Рона дальше по тропе.
— Спорю на что угодно, его отец там, под маской! — горячо вскричал Рон.
— Что ж, тогда, если повезёт, представители министерства его схватят! — с чувством откликнулась Гермиона. — О ужас, куда делись остальные?
Ни близнецов, ни Джинни нигде не было видно, хотя на тропинке толпилось очень много других людей. Все они нервно наблюдали за погромом в лагере.
Чуть дальше стояла стайка подростков в пижамах. Они жарко о чём-то разговаривали.
— Ои est Madame Maxime? Nous I'avons perdue... [Где мадам Максим? Мы потерялись... (фр.) ]
— Э-э-э... что? — не понял Рон.
— О... — девочка повернулась спиной, и, проходя мимо, они ясно расслышали, как она сказала: — «'Огвагц».
— «Бэльстэк», — пробормотала Гермиона.
— Что? — переспросил Гарри.
— Видимо, они из «Бэльстэка», — повторила Гермиона, — ну, знаешь...






