У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Король в жёлтом» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Король в жёлтом

Автор
Жанр
О книге Король в жёлтом
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Король в жёлтом». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Роберт Уильям Чамберс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Таинственный Король в Жёлтом, загадочная и неведомая Каркоза, пугающий Жёлтый Знак явились в наш мир в конце XIX века, благодаря гению Роберта Чемберса. За десятилетия, прошедшие с момента выхода в 1895 году сборника «Король в Жёлтом», его центральные образы прочно вошли в пантеон литературы сверхъестественного ужаса, а сама книга стала классикой жанра weird fiction. Творениями Чемберса восторгался сам Г. Ф. Лавкрафт, отмечая невероятную мрачность атмосферы некоторых его рассказов, и даже включил его образы в свою литературную мифологию. Более того, «Король в Жёлтом» вдохновил многочисленных подражателей и породил свою собственную вселенную, известную как «Цикл Каркозы» или «Жёлтые мифы». Наконец, энигматичность «Короля в Жёлтом» воодушевила создателей первого сезона «Настоящего детектива», без сомнения, ставшего уже культовым. И вот теперь и отечественному читателю представляется возможность оценить знаменитый сборник рассказов Р. Чемберса в полном объёме. Но рискнёт ли он погрузиться в самые сокровенные глубины неведомого, сокрытые под бледной маской Короля?
Читать полностью Король в жёлтом
Текст произведения «Король в жёлтом» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Вы все знаете, – начал он, – что сегодня моей жене исполняется девятнадцать лет…
Фэллоуби принялся с энтузиазмом раскачивать над головой свой бокал, к ужасу Одиль и Колетт, своих соседок, а Торн, Уэст и Герналек трижды успели наполнить бокалы, прежде чем стихла буря аплодисментов, которые вызвал тост в честь Сильвии.
В честь именинницы трижды наполнились и осушились бокалы, и снова поднялся Трент:
– А теперь выпьем за республики-близнецы: Францию и Америку!
– За республики! За республики! – загудели все разом и выпили вино под крики: «Да здравствует Франция! Да здравствует любовь! Да здравствует нация!» Затем Трент, улыбнувшись Уэсту, произнес новый тост:
– За счастливую пару!
Сильвия наклонилась и поцеловала Колетт, а Трент поклонился Уэсту.
– Выпьем за Париж! Пусть город восстанет из руин и сокрушит захватчиков!
И вновь раздались радостные крики, заглушив на мгновение монотонный стон прусских пушек.
Наконец зажгли сигареты и трубки. Трент прислушался к болтовне, прерываемой всплесками женского смеха и тоненьким хихиканьем Фэллоуби, и сказал Уэсту:
– Сегодня ночью будет вылазка. Я видел хирурга-американца, он как раз собирался отправиться туда и попросил поговорить с вами, ребята. Любая помошь будет ему очень кстати. – Потом понизил голос и заговорил по-английски: – А я завтра утром поеду на машине скорой помощи. Опасности, конечно, нет, но лучше, чтобы Сильвия не знала.
Уэст кивнул. Торн и Герналек, услышав это, вмешались и предложили помочь, и даже Фэллоуби, поколебавшись, присоединился к ним.
– Хорошо, – быстро сказал Трент. – Ну и хватит об этом. Тогда завтра в восемь, в штабе скорой помощи."
"Сильвия и Колетта, которым было не по себе от того, что мужчины говорили по-английски, потребовали объяснений.
– О чем обычно говорят скульпторы? – воскликнул Уэст со смехом.
Одиль укоризненно взглянула на Торна, своего жениха, и сказала с достоинством:
– Вы не французы, эта война – не ваше дело.
Торн смиренно принял ее слова, но Уэст притворился возмущенным:
– Стоит человеку заговорить о красоте греческой скульптуры на своем родном языке, как его начинают подозревать!
Колетта закрыла ему рот рукой и, повернувшись к Сильвии, прошептала:
– Они тут все такие лгуны!
– По-моему, слово «скорая помощь» на обоих языках звучит одинаково, – заявила Мари Герналек. – Сильвия, не верь Тренту.





