У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Игры теней» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Игры теней

Автор
О книге Игры теней
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Игры теней». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ерофей Трофимов). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Ерофей Трофимов , Поли Эйр
Читать полностью Игры теней
Текст произведения «Игры теней» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ксеноброн атаковал, ещё не открыв глаз, и только в последний момент успел сообразить, кто перед ним, услышав сдавленный вопль страха. Удержав руку с растопыренными когтями, он ударом в грудь снова вышиб пирата в коридор и, захлопнув дверь, замер, пытаясь усилием воли унять боевую ярость.
Проснувшийся от шума техножрец, тяжело поднявшись со своего места, тихо спросил хриплым от сна голосом:
— Что произошло?
— Наш капитан забыл правила вежливости и осмелился дотронуться до спящего ксеноса, — коротко поведал Альказ.
— Надеюсь, он жив? — спросил верховный, не скрывая иронии.
— Жив, хотя, кажется, немного помят.
Словно в ответ на его слова, в дверь осторожно постучали. Рывком распахнув её, Альказ навис над изгоем и, не скрывая злости, прорычал:
— Капитан, если вам надоела жизнь, то есть более лёгкие способы расстаться с ней, нежели прикасаться к спящему ксеносу.
— Прошу прощения. Но мы вышли к вашему кораблю, и я торопился сообщить вам хорошие новости, — справившись с дрожью в голосе, ответил пират.
— Понятно. Скажите, что мы сейчас подойдём, — кивнул Альказ и, захлопнув дверь, повернулся к верховному. — Как оказалось, мы проспали почти всю дорогу. Вы сможете дойти до пункта связи?
— Я стар, но ещё не умер, — усмехнулся верховный, тяжело поднимаясь на ноги.
Чуть качнувшись, он с трудом удержал равновесие и, выпрямившись, угрюмо проворчал:
— Я ещё никогда не чувствовал себя таким разбитым.
— Я могу чем-то помочь? — тихо спросил Альказ, чувствуя неловкость.
— Нет. Просто дай мне слегка прийти в себя, — ответил верховный, криво усмехнувшись.
Его шейный гребень встопорщился и, опав, снова чуть приподнялся. На языке жестов это означало, что он и сам смущён своей слабостью.
— Хорошо. Тогда вы займитесь собой, а я пойду организую стыковку и перегрузку нашей покупки, — решительно ответил Альказ, выходя из каюты с явным облегчением.
Видеть этого умного, ироничного и в чём-то даже невероятно мудрого ксеноса в момент его слабости ксеноброн просто не мог. Быстро пройдя в рубку управления, он прямиком направился к консоли связи и, не спрашивая разрешения у дежурного связиста, взял гарнитуру связи. Отлично зная, что на его голову она не налезет, Альказ поднёс её к лицу и, не глядя на связиста, приказал:
— Соедините с кораблём.











