У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хорошие манеры Соловья-разбойника» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хорошие манеры Соловья-разбойника

Автор
О книге Хорошие манеры Соловья-разбойника
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хорошие манеры Соловья-разбойника». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дарья Донцова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В детективное агентство Макса Вульфа пришла скрипачка Алла Федина. Едва скрывая волнение, она призналась, что очень боится за свою жизнь, потому что ее пытаются отравить.Оказывается, после концерта Фединой за кулисами вручили торт. Так получилось, что им полакомилась уборщица и… мгновенно умерла. И вот что интересно: тортик передала молодая женщина, которая представилась дочерью Веры Арамакиной – многолетней фанатки, верной поклонницы Фединой. Но почему же Вера сама не принесла сладкое своему кумиру? А потому что недавно скончалась…Испуганная скрипачка умоляет Макса и Евлампию найти эту девушку. И выяснить: а была ли вообще дочь у Арамакиной?
Читать полностью Хорошие манеры Соловья-разбойника
Текст произведения «Хорошие манеры Соловья-разбойника» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Лучше примите обычное положение и объясните, что нужно.
– Квартира, – простонала няня, – моя бесконечная печаль.
Я знала, что Вульф уже подключил все свои связи, чтобы вернуть Краузе жилье. Но дело пока движется со скрипом, не стоит обнадеживать Розу, поэтому муж решил: пусть няня пока ничего не знает.
– Мне жить негде! – простонала нянюшка.
– Сейчас у вас тридцатиметровая комната с балконом-террасой, – улыбнулась я, – мы только рады, что вы с нами.
– Не могу же я тут навечно поселиться! – вздохнула Роза.
– Да пожалуйста, – сказала я, – в квартире полкилометра площади.
– А личная жизнь? – чуть слышно спросила Краузе. – С ней как? Не могу же я привести к вам своего жениха!
Я насторожилась.
– А он есть?
– Пока нет, – призналась Краузе, – но непременно появится. И где нам… э… э…
– Чай по вечерам пить, – нашла я интеллигентную формулировку. – Действительно, это проблема. Может, поискать приличного человека, например вдовца с квартирой, и оформить с ним брак?
– Зачем мне старик? – надулась Роза Леопольдовна.
Я потупилась. Напомнить Краузе, что ей давным-давно не тридцать? Надо сменить ареал охоты на супруга, обратить внимание на тех мужчин, кому стукнуло пятьдесят? Ну как внушить Розе простую истину: молодой парень, который потащит ее в постель, скорей всего жиголо, он будет жить за счет не очень молодой женщины, или вульгарный мошенник вроде того, что откусил у няни квартиру.
Роза тем временем вещала:
– С Франчизкой не получилось! У меня родилась новая идея.
– Кот-повар? – повторила я. – Это что?
– Кто! – поправила Краузе. – Просто кот-повар. Я изучила интернет, там такого нет. Полазила по кулинарным блогам, они все одинаковые. Без изюминки. Сейчас объясню!
Глава девятнадцатая
Роза Леопольдовна говорила долго. Я не сразу уяснила суть дела, но в конце концов поняла, что она задумала.











