У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хозяйка гостиницы у моря» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хозяйка гостиницы у моря

Автор
Жанр
О книге Хозяйка гостиницы у моря
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хозяйка гостиницы у моря». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Хелен Гуда). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Застукав мужа с любовницей, думала, что прибью обоих, а в итоге прибили меня. И надо же такому случиться, что моя душа попала в тело точно такой же обманутой мужем жены. Ничего, вот в этом мире я-то и отыграюсь за всех, об кого также вытерли ноги. Готовься, милый! И не забудь хорошенько раскошелиться на отступные! Ты ещё будешь локти кусать, когда увидишь, во что я превращу заброшенное родовое имение на морском побережье.
Читать полностью Хозяйка гостиницы у моря
Текст произведения «Хозяйка гостиницы у моря» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Матильда, я тебя очень люблю и уважаю, но хочу напомнить, что я не та, что была раньше, – я решила не ходить вокруг да около и сразу, без экивоков сказать, что на сердце. – Я затеяла большое дело, от которого зависит мое будущее. Мое и Кати. И я хочу, чтобы меня слушались, а не ставили палки в колеса. Когда ты ставишь под сомнение мои слова, то даешь пример всей прислуге, что мое слово не имеет веса, мои указания можно не выполнять, – эта фраза заставила гувернантку дернуться и посмотреть удивленно на меня.
– Леди, я… – с лица женщины сползла строгая маска, что она нацепила на свое лицо в самом начале моего монолога. Она сейчас была немного растеряна и хотела поспешить меня заверить в чем-то, так мне показалось. Но я не дала, а жестом руки остановила ее.
– Дай я закончу. Не перебивай, – я тоже умела быть строгой начальницей. – Если ты не готова беспрекословно выполнять мои поручения и приказания, то я готова дать тебе выходное пособие и попрощаться, как бы мне ни было больно при этом.
– Простите, леди, – Матильда повесила голову. – Я не хотела ставить под сомнение ваши слова, просто я упустила тот момент, когда вы из юной неопытной девочки стали такой взрослой и строгой леди.
– Я все понимаю, – я примирительно кивнула. – Так что ты скажешь? Ты с нами в одной команде или мне готовить документы по расчету? – если честно, я блефовала. Я бы не смогла уволить Матильду по той простой причине, что жалованье ей платила не я, а мой муж.
– Я с вами, – виновато глядя на меня, ответила гувернантка. – Простите меня.
– Прощаю и не сержусь, – я уже дружески и подбадривающе улыбнулась женщине, а потом и вовсе обняла ее, так как она украдкой смахнула слезинку. Доводить ее до слез у меня в планы не входило.
– Спасибо, – Матильда шмыгнула носом, но быстро взяла себя в руки.
– Ой, вы уже начали корзины заносить! – в боковую дверь к нам заглянула Грейс.
– Да, – я кивнула. – Все хорошо?
– Да, вполне. Всем все нравится и все осваиваются, – отрапортовала экономка. – Я занесу остальные корзины? Ткань куда отнести?
– Ткань ко мне в кабинет, туда же и швейную машину нужно принести, – я окинула взглядом кухню.
– А обедать? – Матильда уже совсем оправилась от нашего разговора, и теперь ей не терпелось похвастаться своими кулинарными талантами.









