У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хранительница его сокровищ» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хранительница его сокровищ

О книге Хранительница его сокровищ
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хранительница его сокровищ». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Салма Кальк). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Читать полностью Хранительница его сокровищ
Текст произведения «Хранительница его сокровищ» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Её слова, действия, и вообще всё идёт вразрез с тем, как ведут себя женщины здесь. Ей не то, что нечего ему предложить, ей даже заинтересовать его нечем. Старая, неуклюжая, неловкая, неумелая. На лице морщины, на боках складки. Да ещё и вырядилась в штаны, обтянула ноги и задницу. Ну хорошо, не обтянула, но обозначила.
А в платье она будет ещё более неуклюжая и неумелая. Поэтому — как есть. Лис не вернёт её домой, пока она не найдёт ему эту дурацкую штуку, которую он даже описать не может. Значит, нужно ехать.
И не думать о том, кто мог бы быть для радости.
Впрочем, почему? Надо ли спасаться? Он ведь радует её. Вот и пусть. Смотреть-то на него можно. А ещё смотреть можно на Лиса, тот привык к женским восторгам, и совершенно не против.
Пришла Тилечка, как она ещё только бегает после целого дня в седле, принесла кувшин воды и тазик, умыться. Это оказалось так кстати! Только ноги остыли, пока сидела, и пришлось потянуться, потом наклониться и достать ладонями до пола, а пол холодный, и это тоже кстати.
2.8 Лизавета ночует в Бивио
Здание было гостиницей, и кормили в нём на первом этаже, в общей зале. Их компания уже заняла угол подальше от входа, а кроме них, за столами сидели ещё с десяток человек, все мужчины.
Их с Аттилией пропустили в самый-самый угол, там уже сидела Крыска.
— Пока сидите аккуратно, потом дам Аттилии мазь. Намажетесь на ночь, — прошипела тихо и тут же отвернулась.
— Спасибо, — кивнула Лизавета, сидеть и вправду стало попроще."
"Ели рыбную похлёбку — здесь где-то была река, наверное, та же самая. И ещё варёных раков — из той же реки. И пироги — с рыбой и с капустой. И сладкий — с вареньем из местных ягод.
Конечно же, он поймал её взгляд и подмигнул. Вот что это такое?
Спокойно, Лизавета Сергеевна, спокойно. Ничего. Показалось. После такого дня и не то примерещится.











