У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «\» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Прочее|Фанфик. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга \

О книге \
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «\». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Автор Неизвестeн). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Жил-был Гарри Поттер, а потом его вдруг не стало. Просто потому, что в Книге Регистрации один темный волшебник артефактным пером написал "Гаррет", полностью меняя историю.
Читать полностью \
Текст произведения «\» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Ну, хотите, исключите меня из школы! Или давайте я попрошу прощения у министра лично, если это как-то повлияло на его репутацию.
— Это могло повлиять на мою репутацию! — взорвался Дамблдор.
Гаррет вытаращил глаза:"
"— Да ну? Не может быть! Вы же победитель Гриндевальда, кавалер ордена Мерлина и вообще Верховный чародей Визенгамота. Учеником больше, учеником меньше, какая разница, вы бы и не заметили, будь это кто-то другой.
— Но это был ты!
— Но вы же решили проблему?
Дамблдор закусил очередной лимонной долькой и подумал о том, что стоит капать в чай успокоительное.
— Мальчик мой, убедительно прошу тебя нас больше так сильно не пугать. И все же… расскажи, как тебе удалось покинуть Хогвардс?
— Интересно, — задумчиво протянул Гаррет, — а для перевода в Шармбаттон обязательно нужно знание французского языка в совершенстве или хватит начальных навыков? А? Вы что-то спросили, директор? Простите, я что-то какой-то рассеянный в последнее время. Вот как шарахнуло меня этим жутким торнадо профессора Снейпа… ну, помните, когда во время показательной дуэли учителей кто-то не удержал щиты над трибуной с детьми и скамейки во все стороны полетели… когда я еще по вине школы всю магическую силу исчерпал и едва сквибом не остался… так с тех пор у меня что-то с головой.
Дамблдор через силу улыбнулся:
— Ступай, мальчик мой, отдыхай. А может, в больничное крыло? Чтобы Поппи убедилась, что ты полностью здоров?
— Здоров — это вряд ли, но укрепляющих зелий я лучше у профессора Снейпа попрошу.
— Да-да, передай ему, что я распорядился. Извини, Гарри, но тебе сейчас следует больше обращать внимание на свое здоровье. Что касается твоего отсутствия, то мы просто расскажем всем, что ты был в больничном крыле.
— Ладно, — со вздохом согласился герой и махнул рукой: — Я все понимаю, я ж персона публичная. Всем пример. Говорите, что хотите.
Он слез со стула и вышел из кабинета, так и не выпив приготовленный для него чай с добавлением зелья болтливости. Впрочем, что-то подсказывало директору, что в этом случае и чай бы не помог.







