У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Купец. Поморский авантюрист» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Купец. Поморский авантюрист

О книге Купец. Поморский авантюрист
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Купец. Поморский авантюрист». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Валерий Александрович Гуров). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
//Spin-off — параллельная история для мира "Помещика". Серии будут пересекаться.Митька — сын разорившегося псковского купца. В поисках лучшей жизни отправляется в суровую поморскую землю, где мечтает найти свой шанс и возродить дело отца.Шанс Митька действительно находит — собранная им артель обнаруживает в губе Варзины корабли сгинувшей экспедиции англичанина Хью Уиллоби. Англичане мертвы, трюмы полные товара… Остаётся воспользоваться своим шансом. Митька, авантюрист по натуре, решает примерить на себя роль английского капитана. А то что по-английски не в зуб ногой — не беда, где наши не пропадали?
Читать полностью Купец. Поморский авантюрист
Текст произведения «Купец. Поморский авантюрист» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Нет, дело было здесь в другом — понять бы, куда клонит Иван.
— И вроде делать нам тут больше нечего, понимаешь, немец? — пожал плечами купец все с тем же задумчивым выражением лица.
— Допустим, — согласился Митька, постаравшись произнести это слово как можно более прохладным тоном.
Купец вдруг положил руку на плечо Митьке. Вторая его рука как бы невзначай легла на пояс, где висел кинжал.
— Может, мы сами вас куда надо сопроводим, без шума лишнего?
Митька покосился на рукоять кинжала. Внешне пузач не производил впечатления человека, умелого с оружием обращаться, но проверять не хотелось.
"— Что скажешь? — Рука Ивана крепко сжала плечо рыбака. — Доставим в целости и сохранности, пылинки будем сдувать. Вы и так чудом не на дне Варзины, не рядом с другими братьями… Так что предложение самое то.
Намек был отнюдь не двусмысленным, Митька это понял сразу. Что стоило пузачу грохнуть «выживших» да утопить в реке с другими телами.
Правда, тогда у купчиков не останется свидетелей, что это не они англичан перебили. Неплохой козырь, пожелай конкуренты Ивана потопить. Однако проверять на себе эти измышления Митьке не улыбалось.
— А может, рыбачки ваши еще придут? Может, вы раньше времени от торга отказываетесь?
— Не придут, — отрезал Иван, медленно качая головой.
Митька улыбнулся кончиками губ. Вот так бы и кинул Иван их артель, не произойди всего этого недоразумения.
— В общем, достопочтенный, рыбаки не рыбаки, придут не придут. Все это дело десятое. Я же вот что у тебя хочу испросить. Хм… Мы тут, значит, возвращаемся в Новгород торг вести, и я подумал, отчего бы нам не сопроводить достопочтенных англичан в город? Не помочь торг наладить? А? Что скажешь, капитан?
— Что сказать? Мне такие вопросы не с руки одному решать, на то команда есть.
Купец изумился, но ничего не сказал. На купцов эти морячки не похожи, чтобы с ними совет брать. Ладно, если ему так спокойнее — пусть совещаются, от Ивана точно не убудет. Кажется, капитан этот наживку заглотил, остается выждать, а потом подсечь.
***
Митька вернулся к своим рыбакам, вслух выдал какие-то неразборчивые слова — как бы по-английски.










