У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Лисья невеста» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Лисья невеста

Автор
Жанр
О книге Лисья невеста
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Лисья невеста». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Анита Мур). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Меня подарили лисодемону.Как вещь. Не слишком ценное, но довольно полезное имущество.Только всех ждет сюрприз. Вместо покорной девушки-служанки — спортсменка из другого мира, привыкшая не останавливаться перед трудностями.А еще у меня обнаружился дар, который я собираюсь развивать. Что бы по этому поводу ни думал один хвостатый лисодемон!
Читать полностью Лисья невеста
Текст произведения «Лисья невеста» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Тазы есть в подсобке, — сообщила она с таким видом, будто я ей развратом предложила заняться. Прямо здесь и прямо сейчас. — Можешь пользоваться, если делать нечего!
— Если мы будем готовить грязными руками, ученики будут болеть! — попыталась воззвать к здравому смыслу.
Юйлинь расхохоталась.
— Они же одаренные! Что им будет?
— А нам? Мы-то не одаренные! — возразила я.
— Уж точно здесь не грязнее, чем у тебя дома, — прошипела девица, подступая ближе. — Смотри, скажу госпоже Гао, что ты не уважаешь ее порядки! Не нравится тебе на кухне, да? В поденщицы захотела?
— Нет-нет, все прекрасно! Я всем довольна! — поспешно отступила я, склоняя голову.
Тело само приняло нужную позу подобострастия и подчинения. В поденщицы, как и становиться служанкой для тяжелых работ мне не хотелось категорически. Тут хоть кормят и тепло…
Что ж. С наскоку традиции не поменять.
Придется действовать хитростью.
Глава 5
Привести в исполнение смутно зарождающийся план сходу не удалось.
Горло зашкрябало."
"Купание в реке сказалось с запозданием.
— А-чхи! — оглушительно чихнула я, девушки за одним столом со мной аж подпрыгнули.
С опаской покосилась в сторону госпожи Гао. Заметила или нет? Мне неизвестно, что бывает с простудившимися служанками.
В предположениях я не ошиблась.
Госпожа Гао обнаружила мое состояние довольно скоро. Сложно было его не заметить — покрасневшие глаза, постоянное сопение и кашель выдали бы в любом случае. Меня знатно штормило. Похоже, поднялась температура, и второй горшок риса я чуть не просыпала, не удержав тряпочку на нем. Поднялась с корточек у колодца и едва не уткнулась в стоящую прямо позади меня начальницу.
— Болеешь, — госпожа Гао мельком потрогала мой лоб и поморщилась.
— Хорошо. Спасибо! — слабо улыбнулась я.
Надо же, все-таки не звери здесь, с пониманием!
— За что спасибо-то? — хмыкнула дама. — В прачечной работа куда тяжелее, но там хоть не испортишь ничего.
Что? То есть человека с температурой нужно отправить возиться в ледяной воде?
— Все равно ведь сдохнешь, — заметив мое изумление, госпожа Гао окинула меня скептическим взглядом.






