У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Меня зовут Корокотта» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: История, Исторические приключения. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Меня зовут Корокотта

Автор
О книге Меня зовут Корокотта
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Меня зовут Корокотта». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Александр Чернобровкин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Тридцать первый роман (тридцать восьмая книга) цикла «Вечный капитан». Это как бы продолжение романов "Перегрин" и "Гезат". Конец первого века до новой эры. В Риме правит Гай Юлий Цезарь Октавиан Август, которого историки будут считать первым императором. Это начало "золотого века" Римской империи. Наш герой сперва воюет против римлян римлян, после - за них. Оставшись без денег, устраивается гладиатором и становится кумиром зрителей. Затем делает военно-политическую карьеру.
Читать полностью Меня зовут Корокотта
Текст произведения «Меня зовут Корокотта» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Первые апельсины, собранные зимой Воганом и присланные нам в Рим, оказались вкусными, понравились всем знакомым Флавии, из чего я сделал вывод, что будут пользоваться спросом у богачей. Зимой апельсины — чуть ли не единственные свежие фрукты. Пойдут вне конкуренции. Поэтому подготовили еще две дюжины саженцев, заняли ими часть поля, примыкавшую к саду. Выращивать зерно на продажу в мои планы не входило, только для себя, поэтому без колебания перепрофилировал излишки посевных площадей под фруктовые деревья и виноградные лозы.
Как-то контролировал я нанесение ляписа на стекла, недавно изготовленные, чтобы получить новую партию зеркал. Колдую над нитратом серебра сам. Рабам отдаю уже готовым к употреблению, чтобы никто не узнал и не продал технологию конкурентам. Кто-то из ушлых римлян выведал у кого-то из них часть секретов или расковырял одно из моих зеркал, сообразил, что к чему, но не полностью, и начал изготавливать собственные, пока что довольно паршивые, зато дешевые.
В мастерскую зашел Воган и доложил:
— Тебя спрашивает Имхотеп, вилик соседский.
В отличие от хозяев, управляющие латифундиями поддерживают хорошие отношения. Зимой тут скучно, ходят друг к другу в гости, обменивают козий сыр на вино. Я делаю вид, что не знаю об этом.
Египтянин был в старой, латанной тунике. У меня самый последний раб одет лучше. Смотрел с опаской, льстиво улыбаясь.
— Ты пришел с миром? — шутливо спросил я на египетском языке, потому что имя Имхотеп переводится, как «Приходящий с миром».
Улыбнувшись искренне, вилик поклонился еще раз, ниже, и произнес на родном языке:
— Да, господин. Меня прислал мой хозяин. Он хочет стать твоим другом."
"— Те, кто хотят подружиться, приходят сами, — возразил я.
— Он не уверен, что будешь рад ему, поэтому послал меня, — сказал в оправдание Имхотеп.
— Значит, дела у него совсем плохи, — сделал я вывод.
— Хочет нанять твоих рабов с большим железным плугом, чтобы глубоко перепахали наше поле. Соседи требуют, чтобы сделал это, иначе сожгут всё вместе со строениями, — поведал он.
Моей репе было плевать на эту разновидность грибка, а вот на соседние поля, засеянные зерновыми, она начала расползаться. Ущерб пока наносит небольшой, но лиха беда начало. Мой плуг в почете у владельцев латифундий в этих краях.







