У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Наследие аристократки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Наследие аристократки

Автор
О книге Наследие аристократки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Наследие аристократки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Даниэла Стил). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Читать полностью Наследие аристократки
Текст произведения «Наследие аристократки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
"
"– Раньше – prima… – Он использовал одно из немногих итальянских слов, которые знал, – искусство, картины. – Филипп указал на полотна вокруг. – Теперь gioielli, но я люблю искусство.
Его собеседник понял и заулыбался. Похоже, он разделял чувства Лоутона. Затем хозяин вернулся к теме семейства ди Сан Пиньели:
– La contessa aveva gioielli fantastici, – сказал он, указывая на фотографии Маргериты, где та блистала в своих драгоценностях. – Да, любила украшения. Я слышал это. Очень красивая коллекция, но нет денег, когда граф умирать.
Филипп закивал. Владелец поместья в нескольких словах рассказал о жизни пары, которая тратила слишком много денег. Возможно, их стало не хватать еще до смерти Умберто, поэтому Маргерите пришлось продать поместье и переехать в Рим. На вырученную сумму графиня жила еще очень долго, а потом уехала в Штаты.
Филипп знал, что в Нью-Йорке Маргерита вела очень скромную жизнь.
Итальянец, видимо, думал о том же. Он указал на фотографии и прижал руки к сердцу с особым выражением.
Это было случайное знакомство, но очень приятное. Когда они вышли во двор, Филипп поблагодарил Саверио по-английски и по-итальянски.
– Вы послать мне? Хочу для дома. Он был их много-много лет.
Филипп тут же согласился и сказал, что перешлет несколько снимков. Его очень тронуло, что новый владелец захотел иметь их у себя дома. Умберто и Маргерита как магнитом притягивали к себе сердца людей.
Мужчины пожали друг другу руки, и Филипп вышел за ворота. Саверио помахал ему на прощание рукой.











