У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Наследие аристократки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Наследие аристократки

Автор
О книге Наследие аристократки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Наследие аристократки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Даниэла Стил). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Читать полностью Наследие аристократки
Текст произведения «Наследие аристократки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Валери почти чувствовала свою маму в этом месте. В доме царили тепло и доброта, и Саверио сказал, что очень любит это место и что оно тронуло его сердце.
– Вы теперь на Капри? – спросил он ее. – Или Амальфи? Сорренто? Отдых на море?
– Нет, – ответила Валери, покачав головой. – Я еду во Флоренцию.
Она не хотела отдыхать на море одна, к тому же знала, что в это время года на курортах полным-полно туристов. Миссис Лоутон не собиралась лежать на пляже, а наслаждаться искусством в древних городах Италии. Также Валери думала съездить в Венецию.
– Я тоже, – сказал Саверио. – Через несколько дней, работать. Тут я отдыхать, – объяснил он, однако это прозвучало неубедительно. Хозяин дома влетел во двор на полной скорости, ревя мотором «ламборгини», и это как-то не вязалось со спокойным отдыхом. – Я здесь – один, два раза в месяц. А остальное – работа. Флоренция, Рим, Лондон, Париж.
Валери кивнула, показывая, что понимает его.
– Пожалуйста, когда вы – Флоренция, то звоните мне, – гостеприимно сказал Саверио. – Я приглашаю вас в галерея. Знакомить дочь. А потом – обед вместе.
– Это было бы замечательно, – ответила Валери."
"Саверио проводил гостью до машины. В этот момент в ворота въехал «мерседес», и хозяин дома помахал водителю. Видимо, это был долгожданный гость.
– Извините, что задержалась, – сказала Валери.
Хозяин улыбнулся:
– Не за что. Это честь и радость для меня. – Он наклонился, чтобы поцеловать ее руку. Валери почувствовала себя настоящей аристократкой. Ей были непривычны европейские традиции, связанные с положением женщины в обществе.
– Mille grazie, – поблагодарила Валери.
– Синьора Лоутон, до встречи во Флоренция, – попрощался с ней Саверио.
Филипп говорил правду – владелец дома был очень гостеприимным человеком.
Вечером Валери с помощью портье отеля забронировала билет на самолет до Рима. Она решила провести там еще несколько дней, а потом уже ехать во Флоренцию.











