У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Десять «за»… (ЛП)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Десять «за»… (ЛП)

Автор
О книге Десять «за»… (ЛП)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Десять «за»… (ЛП)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джулия Куинн). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Сложное это дело, семейные отношения.У Аннабель Уинслоу есть дедушка, называющий ее мать не иначе, как «Эта Идиотка, вышедшая за Этого Чертова Дурака» и бабушка, с весьма вольными представлениями о порядочности.Кузены Себастьяна Грея хотят, чтобы он женился, а дядя предпочел бы, чтоб он сдох.К счастью, эти двое скоро обретут друг друга…
Читать полностью Десять «за»… (ЛП)
Текст произведения «Десять «за»… (ЛП)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— У тебя в комнате?
— Я его не приглашала, — возмутилась Аннабель.
— Да я и не сомневаюсь. — Господи, в голосе бабушки слышалось сожаление! Аннабель только и оставалось, что потрясенно на нее уставиться. Потрясенно и чуточку восторженно.
— А ты что здесь делаешь? — Тут леди Викерс обратила ледяной взгляд на Себастьяна.
— Именно то, что вы подумали, миледи, — ответил тот. — К сожалению, я не очень удачно рассчитал время. — И Себ посмотрел на пол. — Когда я появился, он уже лежал.
— Оно и к лучшему, — пробормотала леди Викерс.
«Самое время покраснеть», — подумала Аннабель. Но у нее ничегошеньки не получилось. Она вообще сомневалась, что теперь ее может хоть что-нибудь смутить.
— Ладно, нам следует от него избавиться, — сказала бабушка тем же тоном, каким, по мнению Аннабель, говорила бы, что пора выбросить старый диван. Леди Викерс тем временем кивнула на внучку: — Надо сказать, для тебя все довольно удачно обернулось.
— Что вы имеете в виду? — в ужасе спросила Аннабель.
— Теперь граф — он, — ответила леди Викерс, ткнув пальцем в направлении Себастьяна. — И в этом качестве он гораздо лучше Роберта.
«Роберт», — подумала Аннабель, глядя на лорда Ньюбури. А она даже и не знала, как его зовут. Почему-то это показалось ей странным. Этот человек хотел на ней жениться, он на нее напал, буквально умер у ее ног. А она даже имени его не знала.
Несколько секунд они все молча смотрели на тело.
— Черт, какой же он жирный.
Аннабель прихлопнула рот ладонью, лишь бы не рассмеяться. Поскольку разве же это смешно? Ни капли не смешно.
Но ее распирало от смеха.
— Не думаю, что нам удастся перетащить его в буфетную, не разбудив полдома, — заметил Себастьян. А потом посмотрел на леди Викерс: — Конечно же, вам неизвестно, где его комната.
— Еще дальше, чем буфетная. И как раз рядом со спальней Чаллисов. Уж они-то обязательно проснутся.
— Я собирался будить кузена, — сообщил Себ. — С его помощью у нас, возможно, получится это сделать.
— Мы не перенесем его, даже если помогать станут еще пятеро, — возразила леди Викерс. — Без шума, во всяком случае.
Аннабель шагнула вперед.
— Может, если мы…
Но бабушка, жестом, достойным сцены Ковент Гарден, заставила ее замолчать.
— Давайте-ка, — сказала она, махнув в сторону своей комнаты, — кладите его ко мне в постель.
— Что? — ахнула Аннабель.











