У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Кольцо Ветра (ЛП)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Кольцо Ветра (ЛП)

Автор
О книге Кольцо Ветра (ЛП)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Кольцо Ветра (ЛП)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Крис Брэдфорд). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Читать полностью Кольцо Ветра (ЛП)
Текст произведения «Кольцо Ветра (ЛП)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Джек был рад увидеть ее, но задумался, можно ли сейчас доверять Ли Линг, ведь она сблизилась с демонами ветра. И было вполне в стиле Татсумаки сделать их друга шпионом.
- И как тебе жизнь пирата? – спросил Джек.
- Сложно, - ответила она, показывая мозоли на пальцах. – Но я получаю награду, будучи ее матросом."
"Ли Линг вытащила серебряную монету из-за пояса. Она гордо натерла ее и поднесла к солнечному лучу.
«Если ей дали всего монету, - подумал Джек, оглядываясь на огромные комнаты цитадели, - тогда понятно, кто забирает львиную долю».
- Идем? – предложила Ли Линг, ведя его к узкому веревочному мостику.
- Не на лифте? – спросил Джек.
Ли Линг покачала головой.
- Только капитаны там катаются свободно, - ответила она.
- Тебе нужно платить?
Ли Линг кивнула.
- Все имеет свою цену в городе пиратов.
Они спустились на бамбуковую дорожку, с которой было легко упасть в лагуну. Джек взглянул вниз и увидел острые камни. Дымок курился от костров, пираты готовили еду. Джек видел корабли, но все еще не замечал нужного.
- Вершина только для капитанов, - объяснила Ли Линг, пока они обходили большие бамбуковые дома, балконы которых выходили в сторону лагуны. – Это дом капитана Курогумо.
Джек посмотрел туда. В нем было около четырех комнат, в каждой были татами и шелковые шоджи с нарисованными на них боевыми сценами. Огромный сундук стоял в углу, окруженный броней самураев, мечами и прочими трофеями. Глаза Джека расширились, когда он увидел там свои мечи.
- Капитана нет, - сказала Ли Линг, думая, что Джек ищет его.
Джек заметил движение на балконе. Женщина с длинными черными волосами, белым лицом и черными зубами появилась в комнате. Она была в пурпурном кимоно, гейша выглядела безобидной, но он заметил танто за поясом. Ее темные глаза с подозрением посмотрели на него. Неохотно оставив свои мечи, Джек последовал за Ли Линг на следующий уровень.
Там было больше домов. Они были не такие большие, но не менее роскошные.
- Здесь живут рулевые, штурманы и плотники, - объяснил Ли Линг.
- Согласно статусу? – спросил Джек.
Ли Линг покачала головой.
- По сроку службы, силе рук и важности.
- И где живешь ты?
Ли Линг выдавила улыбку.
- На самом дне… - ее глаза потемнели. - …Пока что.
Они спускались, и Джек заметил, что здания становятся проще. Они все еще были из бамбука, но части стен заменялись кусками палубы, парусами, досками. От этого казалось, что домики вот-вот рухнут.






