У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Перворожденный» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Перворожденный

Жанр
О книге Перворожденный
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Перворожденный». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Татьяна Владимировна Солодкова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В обыденной жизни ОНИ никогда бы не встретились…ОНА — аристократка, потомственный маг из уважаемой семьи.ОН — простолюдин, первый одаренный в своем роду.ОНА росла в большой любящей семье.ОН все детство боролся один против всех: «чудовище» — в глазах родителей, «юродивый» — в глазах общества.ОНА всю жизнь строго следовала этикету и традициям и никогда не нарушала правил.ОН всегда делал то, что хотел, и для него не было других законов, кроме закона собственной совести.ОНА не лишена таланта, друзей, статуса в обществе и возможности вступить в выгодный во всех отношениях брак.ОН слишком много потерял: наставника, друга, положение и даже возможность называться собственным именем.В обыденной жизни ОНИ никогда бы не встретились. Но неожиданный приказ короля явиться ко двору делает ИХ встречу неминуемой.
Читать полностью Перворожденный
Текст произведения «Перворожденный» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Дама же, воспользовавшись преимуществом, шагнула к ней. Женщина была невысокой, даже ее высокая прическа заканчивалась на уровне глаз Катрины, поэтому ей пришлось задирать голову, чтобы иметь возможность смотреть в лицо собеседницы. В итоге, грозный взгляд утратил половину своей грозности из-за того, что шел снизу вверх.
Катрина едва не рассмеялась, но это было бы совсем невежливо.
— О, дорогая, прошу прощения, — вмешалась Эрика. — Позвольте представить госпожу Флорессу, лучшую модистку столицы.
— Не дай бог назвать ее швеей, — прошептала на ухо Лаура и тут же сосредоточенно начала рассматривать другие модели платьев, выложенные на столе.
— Катрина Морено, — представилась Катрина.
— С юга, — многозначительно добавила принцесса.
— Тогда понятно, — не менее многозначительно изрекла госпожа Флоресса, с откровенным отвращением на лице рассматривая наряд южанки.
Катрина тоже опустила взгляд на свое платье, синее, закрытое, с высоким воротником-стойкой.
— Что-то не так? — спросила резче, чем это позволял этикет.
Лаура тихонько хихикнула и вновь сделала вид, что ее не интересует ничего, кроме эскизов.
Госпожа Флоресса закатила глаза.
— Это прошлый век, — простонала, приложив ладонь ко лбу, изображая внезапную мигрень. — Этот антиквариат не спасут даже цветы.
— И вазы, — пробормотала Катрина вполголоса.
Лаура совсем не по-королевски хрюкнула и поспешила замаскировать неприличный звук кашлем.
Госпожа Флоресса или была глуховата, или предпочитала не обращать внимания на то, что не связано с модой.
— Вы замужем? — в лоб спросила она Катрину.
— Леди Морено помолвлена, — вставила Эрика.
Модистка кивнула каким-то своим умозаключениям и важно изрекла:
— Помяните мое слово, смените гардероб, чтобы супруг не заглядывался на других женщин.
Катрина не выдержала и усмехнулась, представив, как привязывает к себе Джошуа новым платьем, обмотав его им вокруг несколько раз.
Госпожа Флоресса выпучила глаза от возмущения.
— Молодежь, — покачала головой модистка. — Всему учить.
Судя по всему, эта дама и правда была лучшей в столице, иначе не посмела бы вести себя так вольно в присутствии венценосных особ.
— Госпожа Флоресса бывает иногда резка, — Эрика решила таки сгладить ситуацию.
— Но справедлива, — не сдалась модистка."
"— Но справедлива, — признала принцесса. — И я искренне советую вам прислушаться к ее советам.











