У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди второго сорта» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди второго сорта

Автор
Жанр
О книге Леди второго сорта
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди второго сорта». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Делия Росси). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Аннотация к книге "Леди второго сорта"Новый мир, новая внешность, новые родственники - не слишком ли много нового? А если прибавить сюда тайны и загадки прошлого, то жизнь попаданки легкой точно не назовешь. Но я, Дина Вольская, никогда не отступала перед трудностями. Вот и в этот раз не сдамся. Мне бы только с одним невоспитанным оборотнем разобраться. Ну и с собственными чувствами заодно.В тексте есть:Уверенная в себе героиня, тайны и загадки, необычный дом, маги и оборотни, отношения от ненависти до любви.
Читать полностью Леди второго сорта
Текст произведения «Леди второго сорта» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я обыскала все ящики, но там не оказалось ни артефактов, ни ключей, ни каких-либо таинственных безделушек. У Хольма дела шли не лучше. Оборотень осматривал уже второй шкаф, и выглядел явно расстроенным.
— Проклятье! — еле слышно бормотал он, возвращая на место очередную фигурку.
— Ничего? — спросила я.
— Совершенно, — ответил Хольм и обвел комнату цепким взглядом. — Кажется, тут больше нечего искать.
— В доме еще много комнат.
— Да, — в голосе Лукаса прозвучало раздумье. — Много. Я слышал, есть еще и флигель?
Хольм прищурился.
— Да, но формально он мне не принадлежит.
— Я правильно понимаю, ваш внезапно обретенный родственник еще не вступил в права наследства?
— Пока нет.
— А это шанс, — протянул Хольм, и глаза его ярко блеснули. — Ключи при вас?
— Там открыто.
— Замечательно. Пойду прогуляюсь.
Усы Лукаса дрогнули, губы разъехались в усмешке, и оборотень направился к двери.
— Отлично. Составлю вам компанию.
Я нажала на рычажок.
— Ну что вы, не стоит, — попытался возразить Хольм.
— И, тем не менее, я настаиваю.
Лукас остановился в дверях, посмотрел на меня и ухмыльнулся левым уголком рта.
— Что ж, не смею отказать прекрасной тере, — с иронией протянул он и отвесил поклон, в котором отчетливо читалась издевка. — Прошу, леди Бернстоф.
— Лорд Хольм, могу я узнать, почему вы меня так ненавидите?
— Я? Ненавижу вас? Помилуйте, миледи, за что мне вас ненавидеть?
— Вот и я думаю, за что?
Я внимательно посмотрела в загоревшиеся злым огнем глаза.
— У вас сложилось неправильное представление о моих чувствах, леди Бернстоф, — отчеканил Хольм. — Поверьте, я не питаю к вам ни неприязни, ни уж тем более ненависти."
"— Хотите сказать, я ошибаюсь?
— Именно так, миледи. Разве может мужчина, проведший ночь в вашей спальне, испытывать к вам ненависть?
Лукас говорил с иронией, но его взгляд был слишком внимательным и цепким. Казалось, Хольм пытался понять, помню ли я что-либо о прошлой ночи или нет, поэтому и старался меня спровоцировать, подтасовывая факты.











