У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Пари с герцогом» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Пари с герцогом

Автор
О книге Пари с герцогом
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Пари с герцогом». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Валери Боумен). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Читать полностью Пари с герцогом
Текст произведения «Пари с герцогом» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Теперь Рису придется удерживать эту улыбку на лице все утро, вести себя вежливо и в соответствии со статусом дам. В конце концов, Мэри – одна из тех молодых особ, из-за которых и разыгрывался спектакль, и если она узнает, кто он такой, Рис проиграет пари.
– Добрый день, мистер Уорти! – воскликнула Джулиана, едва вошла в конюшню и увидела его.
– Доброе утро, миледи. Вы готовы к прогулке?
– Я хочу поехать не в карете, а верхом на Алабастере, – сказала Джулиана, улыбаясь еще шире.
Вот так ему! Пусть немедленно седлает коня и убирает карету вместе с лошадьми.
– О нет! – вмешалась Мэри, качая головой с очень встревоженным видом. – Ты обещала, что мы поедем в экипаже!
Бедная Мэри ни за что не согласилась бы на прогулку, если бы знала, что придется ехать верхом.
– Ну ладно, так и быть: поедем в карете, – уступила Джулиана, чтобы не пугать сестру.
Рис с ослепительной улыбкой шагнул вперед, к Мэри.
– Эта прелестная юная леди – ваша сестра, миледи?
Джулиана тоже шагнула вперед:
– Мэри, это мистер Уорти, один из грумов лорда Клейтона. Он ухаживает за Вайолет, а сегодня согласился сопровождать нас.
Джулиана остро осознавала, что, не изображай он из себя конюха, было бы в высшей степени неприлично представлять его сестре, а не наоборот.
– Мое почтение, – сказал Рис, склоняясь над рукой Мэри.
– Приятно познакомиться, мистер Уорти, – мило отозвалась девушка.
– Не тревожьтесь, леди Мэри, – почтительно проговорил Рис.
– О, слава богу! – воскликнула девушка, и на ее бледном личике проступил румянец облегчения. – Даже вообразить не могу, что было бы, если пришлось бы ехать верхом.
Она вздрогнула, и Рис взглянул на Джулиану поверх головы ее сестры."
"– Моя сестра не такая любительница лошадей, как я, – объяснила та, пожав плечами.
– Не беспокойтесь, леди Мэри, – повторил Рис.
Пока Рис помогал забраться в карету сначала Мэри, потом ей самой, Джулиана вдруг подумала, что он специально приготовил карету заранее, чтобы не выслушивать ее замечания, пока будет запрягать лошадей. Надо признать, не самая плохая стратегия. В следующий раз надо как следует все обдумывать.
Они тронулись с места через несколько минут. Правил маленькой каретой кучер Эрнест, а Рис стоял на запятках.











