У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди Каладана» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди Каладана

Автор
О книге Леди Каладана
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди Каладана». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Кевин Джеймс Андерсон). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Вторая книга приквел-трилогии Брайана Герберта и Кевина Андерсона, события которой непосредственно предшествуют началу несравненной «Дюны» Фрэнка Герберта.Тихой, счастливой жизни леди Джессики – неофициальной, но горячо любимой жены герцога Лето Атрейдеса и матери его наследника Пола – приходит конец.Ее вновь призывают на планету Ордена Бинэ Гессерит, где предстоит смертельно опасная схватка с обезумевшей хранительницей секрета создания сверхчеловека. Именно она видела в Джессике и Поле неминуемую угрозу давним надеждам Бинэ Гессерит.Между тем, Империя оказывается на краю гибели, и ситуацию не в силах исправить даже сама Преподобная Мать Ордена.Плетутся изощренные интриги. Строятся козни. Доверять нельзя никому.Джессика понимает: судьба ее семьи висит на волоске…
Читать полностью Леди Каладана
Текст произведения «Леди Каладана» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Я слышал, что эти инструменты трудно делать.
Гарни улыбнулся и потер шрам на щеке, положив другую руку на бализет.
– У меня богатая практика.
– Мы все направляемся на Кайтэйн, – сказала женщина, и в ее голосе явно прозвучало приглашение, – чтобы выступить перед Императором и его новой Императрицей.
Это заинтересовало Гарни.
– А куда вы летите?
– Я в отпуске, просто путешествую."
"Они продолжали с интересом смотреть на инструмент, и Гарни понял, что они хотят, чтобы он сыграл. Но Гарни не стал вдаваться в дальнейшие подробности, и эти двое отошли от него.
– Не стесняйтесь, подходите. Посмотрите, как мы репетируем. Мы просидим здесь еще семь часов.
– Или дольше, – добавил мужчина. – Если они снова поменяют расписание.
После короткого представления труппа ушла в заднее помещение, а Гарни смотрел на них и думал. Еще семь часов… Он получит удовольствие, играя для них на бализете, а если эта труппа летит на Кайтэйн, то для маскировки можно присоединиться к ним, так он вызовет меньше подозрений, чем путешествуя в одиночку.
Через открытую дверь он слышал, как они пели и смеялись. Пронзительные звуки флейты становились все выше, потом к ней присоединился звук какого-то струнного инструмента. Охваченный любопытством, Гарни взял бализет, дорожную сумку и направился в заднюю комнату.
Труппа сдвинула стулья, создав импровизированную сцену. Люди улыбались Холлику, когда он занял место перед сценой и стал смотреть репетицию комических номеров – от изысканных до непристойных.
Старый лысый человек с объемистым брюшком играл на древнем струнном инструменте. Этот музыкант казался слишком большим для стула, но все же умудрился на него сесть. Его ловкие пальцы гладко перебирали струны, меняли ключи и били металлическими медиаторами, надетыми на пальцы. Музыка звучала грустно, а две женщины на каблуках и в тесных трико отбивали ногами такт по полу.
Человек в высокой шляпе стоял в стороне, а увидев Гарни, приветливо улыбнулся.
Он отвлекся всего на мгновение, но за этот миг кто-то подобрался сзади, схватил бализет и бросился к выходу. Гарни вскочил на ноги и бросился вслед за похитителем, отчаянно ругаясь. Это оказался один из сомнительных типов, шнырявших по залу ожидания.
– Остановите его! – закричал Гарни, бросив в задней комнате свою вторую сумку. Его не слишком интересовало белье. Инструмент важнее.





