У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Жена на два дня» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Жена на два дня

Автор
О книге Жена на два дня
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Жена на два дня». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Диана Рымарь). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Чего вы ждете после пышной свадьбы? Счастливой жизни? Пфф… не угадали! Впрочем, как и я...В принципе никогда не хотела себе такого мужа. Слишком привлекательный, слишком богатый, слишком влиятельный и обаятельный. В нем все слишком. Но как такому откажешь? Он же мне прохода не давал! Красиво ухаживал, в итоге добился чего хотел. Я влюбилась без оглядки. Мы были очень счастливы, сыграли свадьбу. А через два дня он меня выгнал.
Читать полностью Жена на два дня
Текст произведения «Жена на два дня» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Здесь и сейчас существовали только она и вкусная рыба.
И вдруг ее накрыло.
Как будто кто-то убрал заслонку и в сознание полились воспоминания о том самом вечере, когда ее семейная жизнь закончилась, не успев начаться…
Яна вспомнила все до мельчайших подробностей.
Глава 35. Что случилось тем самым вечером
Воспоминания оказались такими яркими и сочными, что Яна искренне удивилась, как же они не пришли к ней раньше? За секунду она будто посмотрела трейлер к блокбастеру, где были показаны все острые моменты.
Вот Яна сидит в ресторане, отрезает по кусочку от своей форели, щурится от удовольствия, запивает рыбу маленькими глотками белого вина. Наслаждается вечером. Потом на сцену зала ресторана выходит ведущий и анонсирует выступление певца.
– Леди и джентльмены, представляю вашему вниманию бесподобного Джея Ди Филлинга! Прошу любить и жаловать.
В который раз за последние пару дней Яна возблагодарила судьбу за милого учителя английского, который так хорошо преподавал этот предмет в ее школе.
«Дети, учите английский в школе, может пригодиться в самый неожиданный момент», – улыбнулась Яна собственным мыслям.
Так получилось, что она сидела неподалеку от сцены – администратор сама отвела ее за это столик, уверив, что ей там будет очень удобно. Однако на деле оказалось, что музыка звучала слишком громко, и, слушая первую песню, новоиспеченная жена Давида Охикяна изрядно промучилась.
А потом Филлинг ее заметил.
– Мне птичка на хвосте принесла, что в зале есть гостья из снежной России. Это так, уважаемая Яна Охикян? – проговорил Филлинг.
Яна жутко засмущалась, она не привыкла к подобного рода вниманию, хотя довольно часто сталкивалась с подобным в России. Как же иначе? Ведь она шла приставкой к Давиду, а его замечали всегда и везде.
Она скромно кивнула певцу, попыталась спрятаться за бокалом вина. Однако не вышло.
– Признаюсь вам, леди и джентльмены, я на четверть русский! – продолжал тем временем Филлинг. – Моя бабушка эмигрировала из России еще в двадцатом веке. Она обучила меня русскому, и в память о ней я хочу исполнить следующую песню…
А потом Филлинг запел на русском, с характерным американским акцентом.
Песня Яне не понравилась, показалась слишком нарочитой.











