У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Фея придёт под новый год» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Фея придёт под новый год

О книге Фея придёт под новый год
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Фея придёт под новый год». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ната Лакомка). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В тексте есть: властный герой, хозяин и служанка, бытовое фэнтезиПод новый год все ждут прихода феи, которая исполняет заветные желания. Но у меня лишь одно желание — спрятаться, чтобы никакая фея меня не нашла. Скрываясь от короля, я приехала в провинциальный город, назвалась вымышленным именем, обманом проникла в чужой дом. Я надеялась, что это — путь к свободе. Но прошлое не желает меня отпускать, как и господин Тодеу де Синд, чьей служанкой я стала.
Читать полностью Фея придёт под новый год
Текст произведения «Фея придёт под новый год» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Сумеешь перевести, знаток языков?
— Вэйзуджун, — медленно произнёс Тодеу, — значит — «маленькая жёлтая птица».
— Канарейка, — поправила я его. — Мою фею-прабабку звали Канарейка.
Мы, не сговариваясь, посмотрели на рею, но рыжей кошки там не увидели. Вместо Буссоли там сидела маленькая желтая птичка с раздвоенным хвостом…
— Давно ли канарейки залетают так далеко в море? — спросила я.
— Никогда не слышал, — признался Тодеу.
Птичка вспорхнула, золотой стрелой сверкнула в синем небе, потом камешком полетела вниз и… пропала.
— Ты видел то, что я видела? — неуверенно произнесла я, но Тодеу не успел ответить, потому что Эйбел закричал с кормы.
— Глядите! Глядите! — кричал он, размахивая руками. — Там мираж! Миэль, это ты! Мираж играет в тебя!
Обернувшись к другому борту, мы все увидели, как по волнам плавно скользит чудесное видение — женщина с золотистыми волосами, наряженная в дымчатое платье, усыпанное блестящими прозрачными камнями.
Видение сделало несколько танцевальных движений, поклонилось нам и растаяло, как полоса тумана.
— Вот это да! — восторгался Эйбел. — Сколько слышал о миражах, но такого не видел! Сколько же чудес на свете!
Мы Тодеу посмотрели друг на друга, и я сказала углом рта:
— Ну вот, теперь мы знаем, куда исчезло то самое платье. Просто прабабушка любезно разрешила мне его поносить, а потом забрала. И позаботилась, чтобы внучке достался самый добрый мужчина в мире.
— Чудесная бабушка, — сказал Тодеу немного ошарашено. — Дар удачи… Подумать только…
— Эдвард был убежден, что фея приносит удачу лишь своему первому мужчине, — я покосилась на Тодеу и взяла его за руку. — Но он ошибался. Он не понимал сути.
— И в чем же суть? — его пальцы нежно пожали мои.
— Дар не передается первому мужчине. Дар передается только любимому мужчине.
— Послушай, — Тодеу заметно оживился, — а тебе не кажется, что нам сейчас не помешает ещё немного удачи? Чтобы добраться до Оливейры без особых приключений?
— Думаю, для этого нам понадобится очень много удачи, — сказала я серьезно.
— Так может… поколдуем? — предложил он, увлекая меня обратно в каюту.
А бригантина несла нас всё дальше на восток, и восходящее солнце заливало её лучами.
И всё было, как в моих мечтах: серебряные волны жизни, золотой корабль любви…
Конец"











