У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Королева без башни» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Королева без башни

Автор
О книге Королева без башни
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Королева без башни». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дарья Донцова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!
Читать полностью Королева без башни
Текст произведения «Королева без башни» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Разобравшись с владелицей, мастифф осторожно зашел на нашу территорию, боднул гигантской головой Кирку, меня, облизал Мартина, Данди, Васю, а потом выразительно покосился на упаковки сырных дропсов, вожделенного собачьего лакомства.
Я вытряхнула из тубы две конфетки и спросила у хозяйки:
– Можно угостить вашего очаровательного мальчика?
Тетка неожиданно улыбнулась:
– Меня зовут Таня. Не бойтесь Фила, он никого не тронет.
– Скорей уж мы вас испугаемся, – ляпнула Кирка.
Таня не обиделась.
– Я нервничаю очень. Вдруг Филу последнее место присудят!
Мастифф глянул на Татьяну и шумно вздохнул.
– Спаниели с пятнадцатого до двадцать восьмого номера вызываются на ринг «Б», – пропело радио.
Я подхватила Данди и покрепче вцепилась в поводок Васи, Кирка повела Мартина.
– О! Мяо но? – восхитился судья при виде меня. – Соу ноу?.
Арбитры на крупных соревнованиях теперь часто иностранцы, а в моем образовании есть пробелы, – я не владею китайским. Мужчина же, который оценивал по достоинству участников, судя по внешности, прибыл из Поднебесной.
– Бео ля? – спросил он.
Я на всякий случай кивнула.
– Нео мей? – продолжал китаец.
– Че он хочет? – занервничала Кира.
– Понятия не имею, – фальшиво улыбаясь, ответила я, – но арбитру нужно понравиться.
– Нео мей? – повторил человек из страны шелка, фарфора и лучших махровых полотенец.
– Нео, нео, – закивала я.
Китаец начал озираться, похоже, он искал переводчика, но того рядом не наблюдалось, и судья продолжал:
– Кео иза?
– Иза, иза, – радостно воскликнула Кира, решив подлизаться к дядечке, который выдает медали.
– Бьютифул! – обрадовался судья. – Ду ю спик инглиш?
– Ноу, – ответила я, – ихь… э… ихь…
Все немецкие слова, когда-то вбитые в голову девочки Романовой замечательной учительницей Красновой, напрочь вылетели оттуда. А ведь говорила мне Наталия Львовна:
– Овладевай как следует языком, в жизни пригодится!
Я сосредоточилась и вдруг отрыла в глубине памяти искомое выражение:
– Ихь бин кранк! [13]
Китаец заулыбался и закивал абсолютно лысой головой:
– Ай донт парле английский, [14] – ответила Кира.
– Вери найс, – сверкнул лысиной китаец, – зам дней? О'кей?
– О'кей, – на всякий случай согласилась я, – о'кей!
Арбитр достал из кармана три конфетки, завернутые в бумажки, и подал их мне.
– Нем-нем!
– Он предлагает тебе угоститься, – бойко перевела Кира, – слопай угощение, а потом благодари и кланяйся."
"– Есть совсем не хочется, – закапризничала я.
– А кто тебя спрашивает? – возмутилась Кира.











