У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Прочее. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)

О книге В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.
Читать полностью В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Текст произведения «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Он презрительно фыркнул на хозяйку дома и притулившееся рядом старичьё – Элфиаса Дожа и Дедалуса Дингла:
– Вот именно, Альбус! Зачем вы испортили мне вечер?
– Не будем ссориться, друзья, – Дамблдор вскинул обе руки в примирительном жесте. – Я собрал вас, как самых мудрых и осторожных. А Северус нам поможет."
"Верный помощник мудрых и осторожных Северус Снейп с трудом удержался от сложного пассажа о друзьях, ссорах и о том месте, где он всё это видал. Он зло сверкнул глазами и без приглашения развалился в самом дальнем от стола кресле, неудобном и сильно потёртом.
Дамблдор, надо отдать ему должное, в сложные моменты умел изъясняться чётко и быстро. Он за пять минут изложил суть проблемы и продемонстрировал тот самый журнальчик.
Снейп, против воли, задумался о том, как эта гадость вообще попала в руки Верховного чародея. Дрочит он, что ли, на наряды? Северус оглядел небесно-голубую мантию Дамблдора, расшитую чем-то золотым там и сям, раздражённо цокнул и закатил глаза. Ну, точно, какие могут быть сомнения.
– Августа, у тебя должны были остаться колдографии мальчиков, – продолжал меж тем престарелый модник. – Северус, покажи, пожалуйста, свои.
Тщательное сравнение колдографий выявило, что мальчишка в модных мантиях вообще ни на кого не похож. Вернее, похож, но очень отдалённо, причём, на всех троих сразу.
Северус уже понял, в чём дело и злорадно ухмылялся про себя. Всё-таки Мерлин не умер и, спящий на Авалоне, блюдёт справедливость в магическом мире.
Августа, чистокровная ведьма из старой семьи, тоже сразу сообразила, в чём суть.
– Попал ты, Альбус, – засмеялась она. – Мальчишка – полусквиб. Полукровка, отсечённый от рода ещё до рождения. Старый Поттер изгнал-таки сынка из рода, да ещё и кровным обрядом. Ха, хороша компашка – грязнокровка, два предателя крови, оборотень и вырожденец. Неудивительно, что они перегрызлись и жаль, что оборотень выжил.
– Августа! – рассердился Дамблдор. – Наша цель – равные права для всех магов, независимо от их происхождения.
– Хорошая цель, – не испугалась старуха, – много рекрутов привлекла. Но некоторые, Альбус, всегда будут равнее прочих. Так почему не те, кого сама Магия приспособила для управления прочими равными?
Дамблдор скрипнул зубами, но смолчал. Лонгботтомы были чуть ли не единственной старой семьёй на его стороне. Августа была весьма сведуща в обычаях чистокровных и охотно консультировала Великого волшебника в сложных, подобных сегодняшнему, случаях.





