У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дар золотому дракону» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дар золотому дракону

О книге Дар золотому дракону
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дар золотому дракону». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Оксана Чекменёва). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим…Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Читать полностью Дар золотому дракону
Текст произведения «Дар золотому дракону» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ей и так здесь три дня жить — решили, что она будет оставаться на ночь, так проще, и за Лани присмотрит, и на дойку вставать рано нужно. В общем, Эльрод понёс её домой, чтобы принести обратно завтра. Как только он напомнил, что обещал показать ей остров, девочка сразу забыла, что хотела остаться, побежала на выступ впереди него, и ждала там, едва ли не подпрыгивая от нетерпения.
Фолинор улетел с остальными. Я повздыхала — конечно, лучше бы нам вместе улететь в ту пещеру, да снова всё повторить, только не получится. Придётся до вечера подождать.
Ну, я так думала.
Спустившись в одну из пещер в поисках подходящей кастрюли, я вдруг была подхвачена на руки, зацелована, и… А я даже не догадывалась, что это можно делать стоя. То есть, стоял Фолинор, а я на нём висела, обхватив руками и ногами, прижатая спиной к стене кухни. Но удовольствие получила ничуть не меньше, хотя всё произошло очень быстро.
После того, как мы отдышались, сидя на полу чужой кухни, Фолинор долго и нежно целовал меня, словно прося прощенья за то, что не успел сделать этого прежде.
Второй раз был более долгим. Я, по совету Фолинора, послала ему вестник, чтобы не пришлось подкарауливать меня. На этот раз мы всё же добрались до спальни. Жаль, что надолго остаться я не могла — в духовом шкафу пёкся хлеб, на плите томилась каша. Но это помогло мне продержаться до вечера.
"За ужином Диэглейр сказал, что отправится в город с нами — у него есть там важные дела, а женщинам с поросятами поможет Мэгринир, он уже согласился. Фолинор пожал плечами — почему бы и нет? А я подумала — это даже лучше, пока Диэглейр будет нести корабль, мы сможем побыть наедине.
Когда все драконы, после ужина, разлетелись по своим пещерам, Эльрод задержался.
— Так рад за вас, ребята, словами не передать, особенно за тебя, Фолинор, — он похлопал моего мужа по плечу. — Я лучше, чем кто бы то ни было, понимаю, что ты сейчас чувствуешь.
— Ты тоже? — удивился Фолинор. — Но когда ты успел? Вы же были среди людей не больше двух суток.
— Успел, как оказалось, — широко улыбнулся Эльрод.
— Тогда почему не привёз её к нам, на остров, не женился? Почему не летаешь к ней?
— Привёз, летаю, — хитро усмехнулся Эльрод.











