У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дискорама» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дискорама

Автор
О книге Дискорама
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дискорама». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алекс Орлов). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Читать полностью Дискорама
Текст произведения «Дискорама» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Давай ты первый, я подсажу! — предложил Джарвес, складывая ладони ступенькой, но неожиданно дверца ближайшей ячейки открылась, и оттуда вышла уже знакомая ему дама.
— Ага, козел! Я так и знала, что ты сюда припрешься!
— Ты ее знаешь? — спросил «дилер», поднимаясь к окну.
— Мы просто виделись, — прохрипел Джарвес, поддерживая его ногу.
— Ничего себе, виделись! Сначала чуть окно не вышиб, чтобы добраться до меня, а теперь говоришь — ничего не было? Узнаю мужиков!"
"Наконец «дилер» оказался наверху и подал Джарве-су руку.
— Хватайся!
— Эй, возьмите меня с собой! — потребовала дама.
— Ну уж нет, — пропыхтел Джарвес, елозя по стене подошвами ботинок. — На хрен… ты сдалась…
— Ах так? — воскликнула дама и бросилась открывать дверь.
— Скорее! — крикнул «дилер».
— Уже! — прохрипел Джарвес, и желтый пиджак вытянул его на замусоренную крышу, а через мгновение в туалет ворвались охранники.
— Прыгай, там ровный асфальт! — крикнул Джарвес и первым сиганул вниз. «Дилер» последовал его примеру, и они побежали в глубь квартала, заскакивая во дворы и пробегая под бельевыми веревками.
Вскоре стало ясно, что погони нет. Беглецы перевели дух, и Джарвес пригласил партнера зайти в ближайшее кафе.
— Я угощаю, — сказал он, радушно улыбаясь.
— Ну давай, раз угощаешь… — сказал его спутник, всматриваясь в лицо своего спасителя.
59
Официант подбежал к ним тотчас, едва они уселись за столик в углу под фикусом.
— Мороженое и кофе… — сказал Джарвес.
— Какое мороженое и какой кофе? — уточнил официант.
— Мне все равно, — махнул рукой Джарвес. — А вам?
— Мне тоже, — кивнул его спутник, и официант ушел.
— Хорошо, что все обошлось, — улыбнулся Джарвес, имея в виду их недавнее приключение.
— Мне кажется, мы знакомы, да?
— В некотором роде, сэр.
— Ага… — Танжер вздохнул и потрогал подбитый глаз. — И ради чего весь этот спектакль?
— Ради дела, сэр.
— Ну и явились бы на прием в управление, как все.
— Являлся. Два дня подряд.
— И что?
— И вот… — Джарвес развел руками и огляделся.
— У нас в последнее время много работы. А ваши методы…
— Осторожно, господин полковник, — остановил его Джарвес, поднимая указательный палец. — Наши методы надиктованы вашим голосом.
— Что это значит?
— Пять лет назад в Бингвардене вы прочитали курс лекций…
— А вы были моим слушателем.
— Да, я был одним из ваших слушателей, и метод, которым я сегодня воспользовался, вы разъясняли особо.











