У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Лишний_в_его_игре» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Лишний_в_его_игре

Автор
Читать полностью Лишний_в_его_игре
Текст произведения «Лишний_в_его_игре» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я чувствую торжество: мама не находит что ответить, заминает тему и переводит разговор на рубашку: пора ли ее стирать? А затем забирает корзину и уходит."
"Я, к своему счастью, нахожу нужную фразу уже на второй странице. Я оказываюсь прав: перед dreams стоит определенный артикль!
Я приношу книгу на следующий урок английского. В самом начале тяну руку:
— Алла Марковна, у меня есть вопрос. Он по одному из прошлых уроков…
Она хмурится:
— Вудиков, у нас нет времени на твою болтовню!
— Я быстро.
Алла Марковна хмурится сильнее. По виду понятно, что она помнит — такое не забыть, но сама говорит:
— Не помню, но допустим.
— Это на странице тридцать один из вашего сборника, второе предложение, — уточняю я. — Можете посмотреть.
— И? Ближе к делу. Нам еще новую тему надо успеть, — раздражается она.
— Так вот, я хочу вам сказать, что тогда вы ошиблись. В предложении перед dreams требуется определенный артикль.
Она возмущена.
— И где доказательства?
— А вот! — Я беру с парты библиотечный томик и показываю ей предложение.
Алла Марковна поджимает губы:
— Это еще ничего не значит. Могли допустить ошибку в переводе или опечатку.
— Да, я тоже так подумал. Поэтому принес еще издание с другим переводом. В нем предложение построено по-другому, но the dreams стоит и там, и там.
По классу проносится тихий восторженный гул. Сейчас я для всех супергерой.
Я показываю Алле Марковне другое издание. Ее лицо бледнеет.
— И чего ты добиваешься? — шипит она.
— Доказываю вам, что вы ошибочно поставили мне двойку, — смело заявляю я.
Гул становится громче.
— Тишина! — рявкает на класс Алла Марковна. А затем холодно обращается ко мне: — Вудиков, решения я не изменю. А время, потраченное на свое дурацкое расследование, лучше бы пустил на изучение предмета! Может, хоть научился бы правильно ставить артикли! А будешь продолжать спорить — поставлю еще одну двойку!
Класс сидит притихший.
В следующие дни я задалбливаю всех: завуча, классуху, двух других учителей английского — и добиваюсь того, чтобы по моему вопросу созвали комиссию. Она происходит после уроков. В кабинете собираются завуч, классуха и три англичанки, среди которых и Алла Марковна.





