У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ничего, кроме обольщения» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ничего, кроме обольщения

Автор
О книге Ничего, кроме обольщения
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ничего, кроме обольщения». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джоанна Линдсей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения бо́льшие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!
Читать полностью Ничего, кроме обольщения
Текст произведения «Ничего, кроме обольщения» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Она узнала сегодня, каким был Бойд, когда он не испытывал к ней вожделение. Он показал себя с совершенно другой стороны, как будто в нем было два разных человека. Таким расслабленным и игривым, что влюбиться в него было легко. Слишком легко.
— Я не планирую вступать в брак, пока не закончу это путешествие.
— Любовь не волнуют планы, Кэти. Она никогда не следует им. Она просто приходит.
— Я не согласна. Ее можно избежать, пресечь в корне. Определенные шаги можно предпринять, чтобы не дать ей возникнуть.
— Так вот почему мы пересели с одного корабля на другой? Это не потому что ты снова рассердилась на него, ты убегаешь от любви?
Кэти стиснула зубы.
— Нет, я уже говорила тебе. Мэлори приплыли сюда, чтобы доставить меня на берег, по крайней мере, они так сказали. И это оказалось весьма кстати, чтобы освободиться от Бойда Андерсона. Оставить его.
— Потому что ты рассержена на него.
— Прекрасно! Потому что я рассержена на него!
К Грейс вернулась ее манера говорить «я-знаю-побольше-чем-ты».
— Расстояние между вами не приведет к тому, что ваши чувства ослабеют.
Кэти почувствовала, как в ней начинает вскипать гнев — она не влюбилась, по крайней мере, надеялась на это. Ей бы не хотелось все плавание назад в Англию вариться в собственных эмоциях. Но она знала, что именно об этом говорила Грейс.
— Я не люблю его, — настаивала Кэти. — Ну, может, совсем немного, но это уже угасает. И если я больше его не увижу, можно не беспокоиться о каких-либо чувствах к нему.
Пожалуйста, пусть это будет правдой, сказала она самой себе. Что до ее гнева, то она могла обуздать его, она была уверена в этом. Чтобы он утих, потребовалось бы несколько дней, но в отсутствие Бойда будет гораздо легче не обращать на свои чувства внимания, чем если бы ей пришлось видеть его каждый день.
— Я сомневаюсь, что ты захотела покинуть корабль просто потому, что поругалась с ним, — заметила Грейс.
— Я не могу наслаждаться путешествием, постоянно находясь в раздраженном состоянии.
— Ну, разумеется, — прибавила Грейс. — Знаешь, а он погонится за нами.
— Что?
— Они же ругались на чем свет стоит, когда «Океанус» подплыл к этому кораблю.
— Что?!
Грейс кивнула головой.
— Я поднялась на палубу, чтобы постараться подслушать, но этот светловолосый лорд приказал мне вернуться в каюту, и, в общем, я и не подумала спорить с ним.











