У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ничего, кроме обольщения» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ничего, кроме обольщения

Автор
О книге Ничего, кроме обольщения
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ничего, кроме обольщения». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джоанна Линдсей). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения бо́льшие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!
Читать полностью Ничего, кроме обольщения
Текст произведения «Ничего, кроме обольщения» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И если Кэти удастся ее остановить, то женщина не уйдет безнаказанной, после всех бед, которые причинила.
Она приблизилась к женщине сзади.
— Миссис Кэмерон?
Шотландка обернулась. Кэти почти смеялась над тем, как продавец фруктов скрылся в противоположном направлении, чтобы избежать дальнейших приставаний. И теперь Кэти узнала ее без проблем. Ее волосы все еще были в ужасном беспорядке и у нее по-прежнему был дикий вид.
— Эй, откуда ты знаешь мое имя? — спросила она тем же воинственным тоном, каким разговаривала с продавцом фруктов.
Кэти поняла, что женщина ее не узнала, но это ее не удивляло. Ее одежда была растрепана и промокла насквозь, волосы были мокрыми и торчали в разные стороны, взъерошенные ветром, Кэти совсем не походила на ту, какой она была утром, и фактически, она, вероятно, выглядела еще более дико и неряшливо, чем шотландка.
— Я не с постоялого двора.
Тем не менее, Кэти не стала сообщать ей, кем являлась. Она должна была задержать женщину до прихода констебля, и вовлечь ее в разговор казалось отличным способом это сделать.
Миссис Кэмерон искоса взглянула на Кэти.
— Тогда откуда я тебя знаю? Ты мне кажешься знакомой, впрочем, это неважно. Если ты сможешь сказать мне, какая дорога ведет к ближайшим докам, я тебя отблагодарю. Или я найду кого-нибудь другого, кто сможет.
Исходя из чувства здравого смысла, можно было предложить отправиться к ближайшему побережью, но Кэти сказала только:
— Боюсь, я не могу вам в этом помочь.
Шотландка фыркнула с нетерпеньем.
— Тогда у меня нет времени болтать с тобой. Удачного дня."
"Забавно как она это сказала — так, как будто в ее словах был скрытый смысл. И она уже оглядывалась вокруг в поисках кого-нибудь, кто мог бы указать ей дорогу. Но Кэти нужно было продолжать говорить с ней. Она подождет с обвинениями до того, как придет констебль, чтобы арестовать шотландку.
— Почему ты так спешишь?
— Неважно…
Кэти прервала ее:
— Вообще-то слышала, как ты сказала продавцу фруктов, что ты убегаешь от мужа, который решил тебя убить? Ты явно преувеличиваешь.
— Это была проклятая правда, женщина! Его избили так, что он повредился в уме. Я едва его узнала. И теперь он хочет заставить меня признаться.
— Признаться в чем?
— Что он был обвинен в том, что сделала я.











