У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Попаданка в русалку» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Попаданка в русалку

Автор
О книге Попаданка в русалку
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Попаданка в русалку». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мария Максонова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Новый мир встретил меня рыбьим хвостом и попыткой всадить гарпун мне в бок. А все так хорошо начиналось: долгожданный отпуск, теплое море… ага, с ядовитыми медузами. Я должна была утонуть, а вместо этого обратилась в русалку и оказалась в другом мире. И, кажется, местные «Русалочку» не смотрели и считают меня каким-то монстром. Возможно они и правы: острые зубы, когти и странные силы в наличии. Но на океанском дне все равно слишком скучно в одиночестве, я хочу к людям, чего бы мне это ни стоило. Если для этого нужно утопить корабль и взять в заложники его команду — что ж, я не специально..
Читать полностью Попаданка в русалку
Текст произведения «Попаданка в русалку» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Сейчас самое главное, что нужно помнить — сперва ты работаешь на имидж, потом имидж работает на тебя. Первое впечатление невозможно произвести дважды. А это значит мне очень нужно достать где-то хорошее дорогое платье.
Глава 34
Весьма глупо, но платье грозило стать одной из самых сложных моих проблем. Я не могла явиться в ближайший порт с просьбой продать мне одежду, поэтому пришлось включить мозги."
"Кракен не отпускал меня ни на миг, очевидно, ожидая, что я попытаюсь сбежать на землю. Я даже не пыталась его разубеждать и не сопротивлялась, когда объемная тушка цеплялась к моему поясу — если присоски не касались человеческой кожи, то и синяков от него не оставалось.
Для начала мне пришлось вернуться в место, которое в первый раз напугало меня до чертиков — в довольно крупный порт в пойме широкой реки. Он был со всех сторон окружен защитными сооружениями: башнями, площадками с пушками и оружейными амулетами, которые обсуживались группками солдат в одинаковой форме.
Мне повезло наткнуться в волнах на пустую бочку с выбитым дном, я поднырнула на нее и с помощью магии воды легко высверлила в стенках отверстия.
И я принялась ждать, следить за людьми, прислушиваться. В основном люди говорили на том же языке, что и моя команда, но не все, здесь были и жители пустыни, и их речь отличалась, словно русский от других славянских наречий. Моих знаний еще не хватало, чтобы оценить, насколько сильно было это различие, но хорошо, что эмпатия помогала понимать всех, не зависимо от национальности.
Время шло, я начала чувствовать себя глупо. Женщины в порту практически не появлялись, разве что кто-то шел мимо по делам. Знатных женщин, которых я определяла по более широким юбкам до самой земли, а не до щиколотки, было и того меньше. Большая часть кораблей ушла с утренним отливом, а я осталась сидеть в бочке, как идиотка.
Мой план украсть у какой-нибудь богатой путешественницы багаж трещал по швам.











