У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Попаданка в русалку» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Попаданка в русалку

Автор
О книге Попаданка в русалку
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Попаданка в русалку». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мария Максонова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Новый мир встретил меня рыбьим хвостом и попыткой всадить гарпун мне в бок. А все так хорошо начиналось: долгожданный отпуск, теплое море… ага, с ядовитыми медузами. Я должна была утонуть, а вместо этого обратилась в русалку и оказалась в другом мире. И, кажется, местные «Русалочку» не смотрели и считают меня каким-то монстром. Возможно они и правы: острые зубы, когти и странные силы в наличии. Но на океанском дне все равно слишком скучно в одиночестве, я хочу к людям, чего бы мне это ни стоило. Если для этого нужно утопить корабль и взять в заложники его команду — что ж, я не специально..
Читать полностью Попаданка в русалку
Текст произведения «Попаданка в русалку» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Хорошо, что я заранее подготовила слова для ритуала, такая заминка в пафосной сцене сбила бы весь настрой. — Нам нужно обсудить, что мы будем говорить людям, корабль которых я приведу, — выкрутилась я.
Мужчины послушно расселись вокруг костра, а я постаралась так расправить юбку, чтобы было незаметно хвоста, но без подъюбника получалось плохо, его очертания не были похожи на очертания ног — коленей-то у меня нет. С тяжелым вздохом забросила эту затею и предложила свой вариант:
— Думаю, будет проще всего сказать правду — вы команда корабля, потерпевшего кораблекрушение.
Капитан смерил меня взглядом и задумчиво почесал бородку:
— Мне очень неудобно говорить… однако же, клятва обязывает сказать правду… госпожа Арина…
— Говорите прямо, капитан Гарт, — велела я, — от вашей честности будет зависеть мое благополучие, я всецело доверяю вам.
— Никто не поверит, что вы — дворянка, — признался капитан.
М-да, неприятная новость, такая оценка сильно бьет по ЧСВ, но я все же современный человек, мне глупо комплексовать из-за происхождения. Мои деды-бабки вообще из простых крестьян были.
— Дворянам нужно иметь длинную родословную, они все состоят в каком-нибудь дальнем родстве. Они хорошо образованы, даже женщины, имеют поместья… — кажется, он хотел привести еще много причин, но мне и того достаточно.
— А во что смогут поверить? — прервала я тираду.
— Быть может, купчиха? — предположил Марус. — Дочь богатого купца, который плыл с нами, но утонул во время кораблекрушения.
«Ну, хоть не крестьянкой», — подумала я и уточнила:
— А дочь купца может одеваться в такие платья?
— Да, конечно, лишь бы денег хватало, — кивнул Марус.
— Но остается проблема с тем, что госпожа Арина плохо знает язык.
— Разве мой отец-купец не может быть иностранцем? — несколько удивилась я. — приехал из каких-нибудь далеких краев…
— В дальние плаванья уходят на больших кораблях, и команда у них должна быть куда больше.
— Часть могла утонуть, — подсказал Марус.
— Но откуда госпожа Арина может быть родом? — подал голос Первый помощник.
Все задумались.
— Из Халифата? — предположил Марус, глядя на меня с сомнением.
— Госпожа не похожа на уроженку Халифата, — качнул головой капитан Гарт. — К тому же, у жителей Халифата совсем другой акцент.
Ну, да, про акценты я даже и не задумывалась.











