У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Попаданка в русалку» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Попаданка в русалку

Автор
О книге Попаданка в русалку
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Попаданка в русалку». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мария Максонова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Новый мир встретил меня рыбьим хвостом и попыткой всадить гарпун мне в бок. А все так хорошо начиналось: долгожданный отпуск, теплое море… ага, с ядовитыми медузами. Я должна была утонуть, а вместо этого обратилась в русалку и оказалась в другом мире. И, кажется, местные «Русалочку» не смотрели и считают меня каким-то монстром. Возможно они и правы: острые зубы, когти и странные силы в наличии. Но на океанском дне все равно слишком скучно в одиночестве, я хочу к людям, чего бы мне это ни стоило. Если для этого нужно утопить корабль и взять в заложники его команду — что ж, я не специально..
Читать полностью Попаданка в русалку
Текст произведения «Попаданка в русалку» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Кажется, это место было рассчитано только на высший командный состав, потому что вся команда корабля тут бы и не поместилась. К столу были приглашены кроме меня, капитана Пхимарса и его первого помощника еще господин Рохеис и капитан Гарт. Ни второго помощника Пхимарса, ни первого помощника Гарта не пригласили.
Когда я заехала в комнату, мужчины встали с дивана и раскланялись, осыпали меня дежурными комплиментами, будто я хоть в чем-то изменилась за минувшие полчаса.
— Позвольте за вами поухаживать, госпожа Бороув, — предложил господин Рохеис и отодвинул передо мной стул.
Я глянула на него удивленно — будто я могла сесть на этот самый стул. Но все равно вежливо кивнула и заехала на освободившееся место на своем ящике. Рохеис явно растерялся, не зная, куда теперь девать лишнюю мебель, но потом сообразил и отставил стул к стене.
— Надеюсь, вам удобно на моем ящике, — снова попытался он вести себя любезно, — уверяю, что вы можете пользоваться им столько, сколько вам будет необходимо… — он сбился, а потом закончил: — до самой выгрузки в порту.
Потрясающий тип. Какая доброжелательность, какой такт!
— Спасибо, — кивнула вежливо и предпочла перевести тему. — К слову, капитан Пхимарс, а куда вы держите путь? — осведомилась я, отпивая пресной воды из высокого бокала. Пить хотелось немилосердно, я бы выпила целый графин, а второй вылила себе на платье, но приходилось держать лицо.
— Мы идем в порт Хелмент, — и пояснил, видя, что мне это название ни о чем не говорит, — это торговый порт на территории Халифата.
— Вот как, — произнесла задумчиво. — Я слышала, что Халифат — страна с весьма… суровыми нравами."
"— Господин Рохеис собирается принять в Хелменте груз, — пояснил помощник Дорф, — а после мы, конечно, поплывем домой.
— Я могу… выкупить проезд на вашем судне для себя и своей команды до первого имперского порта, который встретится на вашем пути? — осведомилась я аккуратно.
— Что вы, госпожа Бороув, я не возьму с вас денег! — возмутился капитан Пхимарс, — вы потерпели кораблекрушение, и конечно же я довезу вас до родного берега.
— Благодарю, — я благодарно улыбнулась, — хотя мне и неудобно просто так пользоваться вашим гостеприимством.











