У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Попаданка в русалку» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Попаданка в русалку

Автор
О книге Попаданка в русалку
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Попаданка в русалку». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мария Максонова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Новый мир встретил меня рыбьим хвостом и попыткой всадить гарпун мне в бок. А все так хорошо начиналось: долгожданный отпуск, теплое море… ага, с ядовитыми медузами. Я должна была утонуть, а вместо этого обратилась в русалку и оказалась в другом мире. И, кажется, местные «Русалочку» не смотрели и считают меня каким-то монстром. Возможно они и правы: острые зубы, когти и странные силы в наличии. Но на океанском дне все равно слишком скучно в одиночестве, я хочу к людям, чего бы мне это ни стоило. Если для этого нужно утопить корабль и взять в заложники его команду — что ж, я не специально..
Читать полностью Попаданка в русалку
Текст произведения «Попаданка в русалку» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— А совсем без взятки никак? — удивилась я.
— Это ж Халифат, тут без взяток вообще ничего не делается. Без взяток мы бы еще несколько дней на рейде в очереди в порт стояли.
— Понятно, — протянула я.
Тут на борт поднялся еще один халифатец, и Дорф обрадовался ему, как родному:
— О, лекарь, наконец, приехал!
— Для Стрива? — уточнила я.
— Для вас, конечно! — возмутился Дорф.
— Что? Нет, мне не надо! — возмутилась я, пытаясь сообразить, как отказаться от этой чести."
"А тем временем капитан Пхимарс уже подходил ко мне вместе с этим иностранцем, представил меня по-халифатски лекарю, тот поклонился и что-то проговорил.
— У меня нет на это денег! — придумала единственный аргумент.
— Не волнуйтесь, — улыбнулся капитан мне по-доброму, — конечно, я понимаю, что у вас нет средств после крушения. Я оплачу услуги господина Ферата из своих денег. Идемте в каюту, он вас осмотрит.
— Я… — запнулась, пытаясь выкрутиться из ситуации, — мне нужен лекарь, знающий имперский. У меня, — я бросила взгляд на мужчин вокруг, — вы должны понимать, есть вопросы, которые я могу обсуждать только с лекарем напрямую.
Мужчины вокруг слегка покраснели, особенно Дорф.
— О, прекрасная госпожа Бороув, не волнуйтесь, я говорю по-имперски, — со странным мягким акцентом произнес лекарь и вновь поклонился.
Я смерила его взглядом. Хитрый прищур раскосых карих глаз, козлиная черная бородка, вьющиеся волосы торчат из-под шелковой чалмы, украшенной большим фиолетовым камнем и пером какой-то птицы.
— Идемте в мою каюту, — вздохнув, предложила я.
— Как интересно, что вы можете управлять своей магией, но лишены возможности передвигаться, — заметил лекарь по дороге. — Капитан Пхимарс уже рассказал мне о вашей ситуации. Понимаете, обычно вся сила мага направляется на его исцеления, но, вероятно, дело в том, что вы оказались в таком безвыходном положении, что умерли бы, если бы не могли пользоваться магией, поэтому вы так и не исцелились.
Прекрасно, просто прекрасно.
Заведя господина лекаря в свою комнату, я закрыла на двери защелку. Он ощутимо смутился.
— Я знаю о довольно свободных нравах в Империи, но мне до сих пор странно быть со своими пациентками-женщинами наедине, — пояснил он. — У нас в стране обычно во время осмотра присутствует муж и служанка.











