У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хозяйка почты на улице Роз (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хозяйка почты на улице Роз (СИ)

О книге Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хозяйка почты на улице Роз (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Анна (Нюша) Порохня). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Когда привычная жизнь рушится, причем самым ужасным образом, знай, что высшие силы, всегда могут дать тебе второй шанс. И только ты можешь решить, как воспользоваться им – взять все в свои руки или плыть по течению. В этом мире, полном тайн и загадок, Дина попадает в самое удивительное место и становится там хозяйкой. И это место – почта, которая находится в стране Вестинес на улице Роз. Вы думаете и что такого? Ну почта и почта, подумаешь… Не спешите разочаровываться! В этой истории есть ма-а-аленький нюанс – аристократы, проживающие в Вестинесе это потомки Темных Лордов. Они давно лишились древней магии, но гонора и спеси у них хоть отбавляй! Только вот наши женщины не из «серебристой паутинки» сотканы, могут сбить спесь с кого угодно!
Читать полностью Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
Текст произведения «Хозяйка почты на улице Роз (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— То, что я сейчас скажу, вам точно не понравится, но так будет лучше, — лорд принялся постукивать длинным пальцем по своему подбородку, заросшему темной щетиной. Что было само по себе удивительно. Его первородство перестало ухаживать за собой? С чего бы это?
— Слушаю вас, — я присела напротив него, сгорая от любопытства. — Что же такое случилось, что вы пришли ко мне в столь поздний час?"
"— Это случилось еще на балу, — в голосе Гериуса слышалось раздражение. Он не мог говорить об этом спокойно.
— Вот как… — медленно кивнула я. Ну для меня это не новость, лорд, но что ты делаешь здесь с этой информацией?
— Я не пойму, леди Рене… Вы так спокойны из-за того, что не поняли, о чем я говорю, или вам все равно, что будет с вашей жизнью?
Гериус всматривался в меня, будто желая прочесть все мысли, роящиеся в моей голове.
— Я все прекрасно понимаю, только чего вы ожидали? Что я забьюсь в истерике или упаду в обморок? — я насмешливо взглянула прямо в его глаза.
— Мне бы не хотелось, чтобы ваша жизнь была разрушена, — ответил он, нервно закинув ногу на ногу.
— Но разве есть возможность этого избежать? Или вы пришли предложить мне помощь? — удивленно поинтересовалась я. — Я правильно вас понимаю?
Гериус плотно сжал губы и его ноздри затрепетали.
— Ваше первородство, почему вас беспокоит моя жизнь? — мне хотелось добиться от него правды, хотя я и видела, что он уже не рад, что явился сюда.
— Меня ваша жизнь интересует исключительно в пределах почтового отделения, — процедил он сквозь плотно сжатые губы. — Если кузен заберет вас себе на содержание, то почта останется без хозяйки, а это отразится на всем городе.
— Во-первых, меня никто не может «взять», ибо я не вещь, — тон в тон ответила я. — Это неподвластно даже вашему первородству, запомните это. А во-вторых, у лорда Дилингтона это и не получится, как бы он ни хотел.
— Вы сейчас ставите под сомнение нашу власть? — брови Гериуса сошлись на переносице. Сейчас его чувства были вполне искренни. Он гневался и не скрывал этого.











