У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религии / верования / культы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие

Автор
О книге Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Шри Ауробиндо). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В настоящем томе представлены материалы многолетней работы Шри Ауробиндо по изучению и исследованию величайшего памятника древней ведантистской культуры – Упанишад: переводы, заметки, комментарии. Сюда вошли переводы и исследования всех Упанишад, над которыми работал Шри Ауробиндо, кроме Иша Упанишады. В них он воскрешает для нас подлинный эзотерический смысл этих древних писаний, вдохновенные строки которых зовут человека к пробуждению от Неведения, к познанию своего высшего, истинного «Я», единой и единственной Реальности, к обретению Блаженства и Бессмертия Брахмана.
Читать полностью Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Текст произведения «Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
sa jāto bhūtānyabhivyaikhyat, kimihānyaṁ vāvadiṣaditi ǀ sa etameva
puruṣaṁ brahma tatamamapaśyadidamadarśamitī ǁ
13. И вот, когда Он родился, Он говорил и думал только о Природе и ее творениях; в этом мире материи о чем еще Он мог бы говорить и размышлять? Потом же Он узрел то Существо, которое есть Брахман и окончательная Суть. Он сказал: «Поистине, это Он, воистину, я увидел Его».
tasmādidandro nāmedandro ha vai nāma ǀ tamidandraṁ santamindra ityā-
cakṣate parokṣeṇa ǀ parokṣapriyā iva hi devāḥ, parokṣapriyā iva hi
devāḥ ǁ
14.
Глава вторая
puruṣe ha vā ayamādito garbho bhavati ǀ yadetadretaḥ tadetatsarvebhyo-
’ṅgebhyastejaḥ saṁbhūtamātmanyevātmānaṁ bibharti; tadyadā striyāṁ
siñcatyathainajjanayati; tadasya prathamaṁ janma ǁ
1. Это нерожденное дитя сначала появляется в мужчине.
tat striyā ātmabhūyaṁ gacchati ǀ yathā svamaṅgaṁ tathā ǀ tasmādenāṁ na
hinasti; sāsyaitamātmānamatra gataṁ bhāvayati ǁ
2. Оно же становится с этой женщиной единым «я» и потому не причиняет ей вреда, и она пестует это «я» своего мужа, которое вошло в ее чрево.
sā bhāvayitrī bhāvayitavyā bhavati ǀ taṁ strī garbhaṁ bibharti; so’gra
eva kumāraṁ janmano’gre’dhibhāvayati ǀ sa yat kumāraṁ janmano’gre-
’dhibhāvayati, ātmānameva tad bhāvayati, eṣāṁ lokānāṁ santatyā ǀ
evaṁ santatā hīme lokāstadasya dvitīyaṁ janma ǁ
3. Ее, пестующую, следует пестовать. Так женщина носит нерожденное дитя, а мужчина пестует мальчика с самого начала, еще до того, как он родится. И пестуя мальчика до того, как он родился, поистине, себя он пестует, ради продолжения этих миров и людей, их населяющих, ибо только таким образом прядется, не обрываясь, нить этих миров.
so’syāyamātmā puṇyebhyaḥ karmabhyaḥ pratidhīyate ǀ athāsyāyāmitara
ātmā kṛtakṛtyo vayogataḥ praiti, sa itaḥ prayanneva punarjāyate; tadasya
tṛtīyaṁ janma ǁ"
"4. Вот это есть дух и «я» его, и он оставляет его вместо себя для продолжения трудов праведности.


