У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Смерть дублера» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Смерть дублера

Автор
О книге Смерть дублера
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Смерть дублера». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Рекс Тодхантер Стаут). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).
Читать полностью Смерть дублера
Текст произведения «Смерть дублера» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
С этой никчемной рукой я сам не могу влезть… Здесь, в пиджаке… Нет, с другой стороны…
Фокс запустил пальцы во внутренний карман пиджака Дэна, достал пачку сложенных бумаг, развернул их, быстро пролистал, окидывая каждую взглядом, поджал губы и уставился на Дэна:
– Где, черт подери, ты мог их раздобыть?!
– На катере Джордана.
– Этим утром?
– Ну да. – Дэн и ухом не повел, когда за его спиной Джордан издал нечленораздельный гневный вопль. – Подумал, неплохо бы там осмотреться. Бумаги были в металлической коробке, которую мне пришлось взломать.
– Возможно, тебе будет небезынтересно узнать, – сухо сказал Фокс, – что, отдай ты их мне еще утром, это спасло бы человеку жизнь.
– Вы про Ридли Торпа?
– Да.
– В шпалерах с розами?
– Да.
– Точно. Надо было отдать. Сразу как вы перестали смеяться. Но вы отправили меня домой прежде, чем я успел хотя бы…
– Ничего уже не поделать. – Фокс снова опустил глаза на бумаги, а затем повернулся к Генри Джордану.
Джордан поднялся. Строго говоря, он стоял, но выпрямиться у него никак не получалось. Он дрожал всем телом, а рот не закрывался.
– Я н-не д-д-д… – запинаясь, выпалил он. – Я… я не… вы не м-м-мож…
– Истерический припадок, – ледяным тоном определил Вон Кестер.
Сделав шаг-другой, Фокс оказался прямо перед Джорданом, пристально глядя на внезапно посеревшее и обрюзгшее лицо. Неожиданно Фокс размахнулся и влепил Джордану резкую, сокрушительную пощечину. Тот едва не упал от удара, но удержал равновесие, затем мучительно медленно выпрямился. Теперь он стоял прямо. Волна мелкой дрожи пробежала по его телу.
– Благодарю, мне уже гораздо лучше, – четко и твердо произнес Джордан.








