У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Смерть дублера» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Смерть дублера

Автор
О книге Смерть дублера
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Смерть дублера». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Рекс Тодхантер Стаут). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).
Читать полностью Смерть дублера
Текст произведения «Смерть дублера» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я попросила комиссара полиции прислать сюда эксперта… исключая огласку, разумеется… В общем, он ничего не нашел и хотел забрать у меня скрипку, но я не позволила.
Она осторожно и плавно извлекла из вороха мятой оберточной бумаги некий предмет, на который были устремлены жадные взоры всех присутствующих.
– Да, это действительно скрипка, – сухо определил Кох. – Но откуда нам знать, что она принадлежала Яну?
– Вот и вторая причина, по которой я пригласила сюда Феликса. Феликс, ты не мог бы?..
Бек, уже стоявший рядом, протянул руки к скрипке, точно мать, тянущаяся к колыбели.
– Отсюда выглядит очень похоже, – пробурчал себе под нос Адольф Кох, но достаточно громко, чтобы его услышали и другие.
Он был единственным, кто остался сидеть. Миссис Помфрет встала первой, когда открывала коробку. Остальные, привстав, вытянули шею, чтобы лучше видеть, за исключением Перри Данэма, который и так все видел, поскольку оказался рядом с коробкой, и Гебы Хит, которая, со вздымающейся грудью, судорожно схватилась за горло, словно пыталась побороть непереносимое волнение.
Три долгие минуты Феликс Бек не замечал никого вокруг. Его пытливые глаза напряженно обвели каждый дюйм великолепного инструмента, красно-коричневого, с золотистым отблеском в старинной патине – то сияющей, то тусклой, в зависимости от угла падения света, – по мере того как старый учитель с превеликой нежностью качал скрипку на ладонях.
– Ну? – пожелали узнать сразу несколько голосов.
– Это действительно Страдивари Оксманна, – ответил Бек.
Помещение наполнилось тишиной, потом все заговорили.
– Дайте-ка посмотреть, – сказал Перри Данэм и даже протянул руку, но Бек продолжал обнимать инструмент.
– Выходит, нам все же есть что обсудить, – пробормотал Кох.
Геба Хит безвольно осела на стул. Генри Помфрет кивал, словно его догадка нашла свое подтверждение. Дора Моубрей пошатнулась и снова села, и ее примеру тут же последовал Тед Гилл, который что-то шепнул ей на ухо. Миссис Помфрет взяла скрипку за гриф рядом с колками, и Бек выпустил инструмент, позволив ему вернуться в уютное гнездышко из оберточной бумаги."
"– Мы можем сесть, – заметила хозяйка и подождала, пока все не последуют ее призыву.








