У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Смерть дублера» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Смерть дублера

Автор
О книге Смерть дублера
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Смерть дублера». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Рекс Тодхантер Стаут). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).
Читать полностью Смерть дублера
Текст произведения «Смерть дублера» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Я знал… ну… не то чтобы знал, хотя надеялся… если мне удастся затащить ее в какое-то спокойное место вроде поезда… Понимаете, она считала меня презренным бабником…
– Неправда! – не согласилась с ним Дора. – Я просто-напросто думала…
– Прошу прощения, – холодно вмешался Фокс. – На эти объяснения у вас было полтора часа. Сомневаюсь, что вы способны думать сейчас о чем-то другом, но то, что мне рассказали о телеграмме, вовсе не было удачным совпадением. Я домчался на машине с Пятьдесят седьмой улицы до Кротон-Фоллс за сорок пять минут.
– Боже, как хорошо, что не случилось аварии! – весело воскликнул Тед.
– Хотелось бы мне быть с вами, – сказала Дора. – Давно мечтала так покататься, хотя бы разочек.
– Правда? – с упреком спросил Тед.
– Ну… – (Они смотрели друг на друга, не в силах оторвать взгляд.) – Я бы хотела иметь сестру-близнеца, которую он смог бы прокатить.
Фоксу стала очевидна тщетность попыток воззвать к их рассудку: мозги обоих полностью прекратили функционировать. Оба пребывали в блаженной неспособности понять, почему новость о телеграмме заставила Фокса рисковать жизнью и здоровьем, превратив свой автомобиль в смертоносный снаряд, который пятьдесят с лишним миль несся по дорогам и обочинам.
– И что же вы собираетесь делать сейчас? – не вытерпел Фокс.
– Так ведь… – сказал Тед, – обратный поезд отправляется в половине одиннадцатого… Прогуляемся пока, посчитаем ворон…
– Отличная мысль! Прогуляйтесь. Может, у вас получится заблудиться и замерзнуть насмерть. – С этими словами Фокс направился к выходу из здания вокзала.
Выйдя на улицу, он дал волю своим чувствам, затем отыскал на стоянке знакомого таксиста Джо Приско и попросил отвезти его в Кротон-Фоллс.
– Ты бы поосторожнее, что ли… – упрекнул его Джо.
– Обязательно, – пообещал Фокс.
Направляясь в сторону Нью-Йорка, он на первой же развязке съехал с Двадцать второго шоссе, двинулся в западном направлении и в итоге оказался на Хатчинсон-Ривер-парквей.








