У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Измена по-венециански» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Измена по-венециански

Автор
О книге Измена по-венециански
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Измена по-венециански». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Стив Берри). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Отставной разведчик, а ныне успешный книжный торговец Коттон Маллоун случайно приоткрывает завесу тайны местонахождения гробницы Александра Македонского. Ему и невдомек, что поиском этой реликвии занимаются секретные службы нескольких враждебных держав и ради достижения цели они пойдут на любые жертвы. Ведь скрытое в гробнице сокровище сулит нашедшему его власть над миром.
Читать полностью Измена по-венециански
Текст произведения «Измена по-венециански» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
В свое время мы оседлали Зовастину и использовали ее в своих интересах, что позволило нам закончить исследования втайне от всего мира. Я не вижу причин ждать дольше. Я просто обязан остановить Зовастину, пока она не зашла слишком далеко. А как вы, Грант? Теперь, когда вам известно все, беспокоит ли это вас?
— Вы хранили этот секрет на протяжении двадцати лет, я же узнал о нем лишь час назад. Так что это не мое дело.
Винченти улыбнулся. Хороший ответ.
— Когда все выйдет на поверхность, общественная реакция будет подобна цунами, и вы, Грант, станете частью всего этого.
— Звучит замечательно.
— Мы предстанем перед общественностью в течение следующего месяца, а пока вы должны поработать с юристами в области патентного права.
— Об этом знает кто-нибудь еще?
Винченти покачал головой.
"— Ни одна живая душа, за исключением женщины, которая сейчас находится в доме и уже выздоравливает благодаря нашему с вами лекарству. Нам нужно предъявить публике наглядное доказательство его эффективности, и она подходит на эту роль лучше всего.
Линдси подошел к другому пруду. Любопытно: он не заметил, что находится на дне обоих водоемов, и это стало для Винченти еще одним подтверждением правильности его выбора.
— Я говорил вам о том, что это очень древнее место. Видите буквы на дне водоемов?
Линдси пригляделся повнимательнее — и увидел их.
— На древнегреческом они означают «жизнь». Не представляю, как они попали сюда. Тот старый целитель рассказывал мне, что когда-то этот регион был завоеван греками, может, здесь и лежит объяснение. Они назвали эту гору Климакс, что в переводе на английский значит «лестница». Почему? Возможно, это связано с тем, как называли этот район азиаты. Арима. Я решил избрать то же название и для своих владений.






