У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хозяйка забытой усадьбы» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хозяйка забытой усадьбы

Автор
Жанр
О книге Хозяйка забытой усадьбы
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хозяйка забытой усадьбы». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Александра Воронцова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
У меня не осталось ничего. В один день на меня обрушились смерть отца, разорение, предательство сестры и разорванная помолвка. Мне уготована роль подстилки, но я выбрала… побег! Я построю новую жизнь.Единственное, что у меня есть – забытый дом в Северной провинции, где бывший жених – власть и закон. Я надеялась, что, вычеркнув меня из своей жизни, лорд-герцог забудет о моем существовании, так какого Проклятого я постоянно нахожу его на своей кухне?
Читать полностью Хозяйка забытой усадьбы
Текст произведения «Хозяйка забытой усадьбы» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Насколько мне было известно, обязательно их ношение было только в парадном варианте, однако сегодня они красовались на его руках.
Караульщики без перчаток, а капитан в них. Удивительно.
Уж не ожоги ли там прячутся?
Кроме обоснованного недоверия, я, в целом, испытывала к Кальдерре неприязнь. Сказав про него, что он – человек с гнильцой, Корбу охарактеризовал его очень метко.
Тем не менее, несмотря на моё нежелание общаться с капитаном, выбора у меня особого не было. К сожалению, я уже показала, что заметила его, а откровенно пренебрегать капитаном стражи – это вызвать лишние подозрения.
Мне пришлось дождаться, когда Кальдерра, не торопясь, в развалочку приблизится ко мне, хотя очень хотелось юркнуть за дверь библиотеки.
– Добрый день, капитан Кальдерра, – намекнула я на недопустимую невежливость, когда он даже и не подумал меня поприветствовать.
– А я смотрю, вы продолжаете всюду совать свой нос, госпожа Даргуа, – развязано протянул он.
– Что вы имеете ввиду? – приподняла я бровь.
Капитан подошел ко мне так близко, что я могла с точностью сказать, что он ел на завтрак.
– Кажется, я вчера ясно выразился, что вы лезете не в своё дело. А вы потащились в префектуру. Осторожнее, госпожа Даргуа. Я ведь могу подумать, что вы сочувствуете заговорщикам.
Я вспомнила затравленный взгляд молодой женщины. Это вчерашняя-то несчастная – опасный заговорщик?
Что он несет?
Я не понимала смысла претензий Кальдерры, мне казалось, что он нес какой-то бред. При чем тут…
Ах, капитан решил, что я отправилась в префектуру, чтобы пожаловаться на него?
Но какой в этом смысл, если он выполнял распоряжение наместника?
Зачем обращаться в таком случае к префекту?
Или капитан не в курсе, что наместник куда-то подевался?
А может, Кальдерра просто использовал предлог, чтобы меня запугать? Но зачем?
Мысли роились в голове, снова подсказывая, что что-то тут не так.
– Капитан Кальдерра, – я открыто уставилась ему в лицо, – пока я сочувствую только себе.
Его глаза злобно сузились.
– Уж не принимаете ли вы желаемое за действительное?
Я была шокирована подобным предположением. И от кого я это услышала? От капитана стражи! Вам померещилось, госпожа Даргуа? Так мне это следовало понимать?
– Я всегда уверена в том, что говорю.
– Значит, вам стоит быть разборчивее в любовниках и давать им ключ от своих дверей.











